.\" -*- coding: UTF-8 -*-
'\" t
.\" Copyright (c) 1993
.\"	The Regents of the University of California.  All rights reserved.
.\"
.\" SPDX-License-Identifier: BSD-4-Clause-UC
.\"
.\"	@(#)daemon.3	8.1 (Berkeley) 6/9/93
.\" Added mentioning of glibc weirdness wrt unistd.h. 5/11/98, Al Viro
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH daemon 3 "2 maggio 2024" "Linux man\-pages 6.9.1" 
.SH NOME
daemon \- esegue sullo sfondo
.SH LIBRERIA
Libreria C standard (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP)
.SH SINTASSI
.nf
\fB#include <unistd.h>\fP
.P
\fBint daemon(int \fP\fInochdir\fP\fB, int \fP\fInoclose\fP\fB);\fP
.fi
.P
.RS -4
Macro per test di funzionalità per glibc (vedere \fBfeature_test_macros\fP(7)):
.RE
.P
\fBdaemon\fP():
.nf
.\"             commit 266865c0e7b79d4196e2cc393693463f03c90bd8
    A partire de glibc 2.21:
        _DEFAULT_SOURCE
    In glibc 2.19 e 2.20:
        _DEFAULT_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE < 500)
    Fino a glibc 2.19 incluso:
        _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE < 500)
.fi
.SH DESCRIZIONE
La funzione \fBdaemon\fP() è utilizzata dai programmi che vogliono staccarsi
dal terminale di controllo e stare in esecuzione sullo sfondo come demoni di
sistema.
.P
Se \fInochdir\fP è zero, \fBdaemon\fP() cambia la directory di lavoro corrente del
processo alla directory radice ("/"); altrimenti, la directory di lavoro
corrente rimane invariata.
.P
Se \fInoclose\fP è zero, \fBdaemon\fP() redireziona lo standard input, lo standard
output e lo standard error a \fI/dev/null\fP; altrimenti, non vengono apportata
variazioni a questi descrittori di file.
.SH "VALORE RESTITUITO"
.\" not .IR in order not to underline _
(Questa funzione esegue un fork, e se il \fBfork\fP(2) ha successo, il genitore
chiama \fB_exit\fP(2), in modo che errori successivi vengano visti solo dal
figlio.) In caso di successo \fBdaemon\fP) restituisce zero. Se si verifica un
errore, \fBdaemon\fP() restituisce \-1 e imposta \fIerrno\fP ad uno qualunque degli
errori specificati per \fBfork\fP(2) e \fBsetsid\fP(2).
.SH ATTRIBUTI
Per la spiegazione dei termini usati in questa sezione, vedere
\fBattributes\fP(7).
.TS
allbox;
lbx lb lb
l l l.
Interfaccia	Attributo	Valore
T{
.na
.nh
\fBdaemon\fP()
T}	Thread safety	MT\-Safe
.TE
.SH VERSIONI
Una funzione simile appare nei BSD.
.P
L'implementazione di glibc può anche restituire \-1 quando \fI/dev/null\fP
esiste ma non è un dispositivo a caratteri con i numeri maggiore e minore
che ci si aspetterebbe. In questo caso \fIerrno\fP non ha bisogno di essere
impostato.
.SH "CONFORME A"
Nessuno.
.SH STORIA
4.4BSD.
.SH BUG
.\" FIXME . https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=19144
.\" Tested using a program that uses daemon() and then opens an
.\" otherwise unused console device (/dev/ttyN) that does not
.\" have an associated getty process.
L'implementazione GNU C Library di questa funzione è stata presa da BSD, e
non impiega la tecnica del doppio fork (cioè, \fBfork\fP(2), \fBsetsid\fP(2),
\fBfork\fP(2)) che è necessaria per essere sicuri che il processo demone
risultante non sia un leader di sessione. Invece, il demone risultante \fIè\fP
un leader di sessione. Sui sistemi che seguono la semantica di System V
(p.es. Linux), questo vuol dire che se il demone apre un terminale che non è
già un terminale di controllo per un'altra sessione, il terminale diventa
involontariamente il terminale di controllo per il demone.
.SH "VEDERE ANCHE"
\fBfork\fP(2), \fBsetsid\fP(2), \fBdaemon\fP(7), \fBlogrotate\fP(8)
.PP
.SH TRADUZIONE
La traduzione italiana di questa pagina di manuale è stata creata da
Giordano Neri <neri@cli.di.unipi.it>,
Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>
e
Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>
.
.PP
Questa traduzione è documentazione libera; leggere la
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
GNU General Public License Versione 3
.UE
o successiva per le condizioni di
copyright.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità.
.PP
Per segnalare errori nella traduzione di questa pagina di
manuale inviare un messaggio a
.MT pluto-ildp@lists.pluto.it
.ME .