.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH CP 1 "styczeń 2024" "GNU coreutils 9.4" "Polecenia użytkownika" .SH NAZWA cp \- kopiuje pliki i katalogi .SH SKŁADNIA \fBcp\fP [\fIOPCJA\fP]... [\fB\-T\fP] \fIŹRÓDŁO CEL\fP .br \fBcp\fP [\fIOPCJA\fP]... \fIŹRÓDŁO\fP... \fIKATALOG\fP .br \fBcp\fP [\fIOPCJA\fP]... \fB\-t\fP \fIKATALOG ŹRÓDŁO\fP... .SH OPIS .\" Add any additional description here .PP Kopiuje \fIŹRÓDŁO\fP do \fICELU\fP lub wiele \fIŹRÓDEŁ\fP do \fIKATALOGU\fP. .PP Argumenty, które są obowiązkowe dla długich opcji, są również obowiązkowe dla krótkich. .TP \fB\-a\fP, \fB\-\-archive\fP równoważne \fB\-dR\fP \fB\-\-preserve=all\fP .TP \fB\-\-attributes\-only\fP nie kopiuje danych, lecz same atrybuty pliku .TP \fB\-\-backup\fP[=\fIMETODA\fP] tworzy kopię zapasową każdego istniejącego pliku docelowego .TP \fB\-b\fP jak \fB\-\-backup\fP, lecz nie przyjmuje argumentu .TP \fB\-\-copy\-contents\fP podczas kopiowania rekursywnego kopiuje zawartość plików specjalnych .TP \fB\-d\fP równoważne \fB\-\-no\-dereference\fP \fB\-\-preserve=links\fP .TP \fB\-\-debug\fP tłumaczy, jak plik jest kopiowany. Wymusza \fB\-v\fP .TP \fB\-f\fP, \fB\-\-force\fP jeśli istniejący plik docelowy nie może zostać otwarty, usuwa go i próbuje ponownie (opcja ta jest ignorowana, jeśli użyto też opcji \fB\-n\fP) .TP \fB\-i\fP, \fB\-\-interactive\fP pyta przed nadpisywaniem (ma pierwszeństwo przed wcześniejszą opcją \fB\-n\fP) .TP \fB\-H\fP podąża za dowiązaniami symbolicznymi z wiersza poleceń w \fIŹRÓDLE\fP .TP \fB\-l\fP, \fB\-\-link\fP tworzy dowiązania twarde zamiast kopii .TP \fB\-L\fP, \fB\-\-dereference\fP zawsze podąża za dowiązaniami symbolicznymi w \fIŹRÓDLE\fP .TP \fB\-n\fP, \fB\-\-no\-clobber\fP nie nadpisuje istniejącego pliku i nie kończy niepowodzeniem (ma pierwszeństwo nad \fB\-u\fP lub wcześniejszą opcją \fB\-i\fP). Zob. też \fB\-\-update\fP; odpowiednik do \fB\-\-update=none\fP. .TP \fB\-P\fP, \fB\-\-no\-dereference\fP nigdy nie podąża za dowiązaniami symbolicznymi w \fIŹRÓDLE\fP .TP \fB\-p\fP równoważne \fB\-\-preserve=mode,ownership,timestamps\fP .TP \fB\-\-preserve\fP[=\fILISTA\-ATRYB\fP] zachowuje podane atrybuty .TP \fB\-\-no\-preserve\fP=\fILISTA\-ATRYB\fP nie zachowuje podanych atrybutów .TP \fB\-\-parents\fP używa pełnej nazwy pliku źródłowego pod \fIKATALOGIEM\fP .TP \fB\-R\fP, \fB\-r\fP, \fB\-\-recursive\fP kopiuje katalogi rekurencyjnie .TP \fB\-\-reflink\fP[=\fIKIEDY\fP] kontroluje klonowanie/kopiowanie przy zapisie. Patrz niżej .TP \fB\-\-remove\-destination\fP usuwa każdy istniejący plik docelowy przed próbą otwarcia go (w odróżnieniu od opcji \fB\-\-force\fP) .TP \fB\-\-sparse\fP=\fIKIEDY\fP kontroluje tworzenie tzw. rzadkich plików. Patrz niżej .TP \fB\-\-strip\-trailing\-slashes\fP usuwa końcowe ukośniki z każdego argumentu \fIŹRÓDŁO\fP .TP \fB\-s\fP, \fB\-\-symbolic\-link\fP tworzy dowiązania symboliczne zamiast kopii plików .TP \fB\-S\fP, \fB\-\-suffix\fP=\fIPRZYROSTEK\fP używa podanego przyrostka kopii zapasowej zamiast domyślnego .TP \fB\-t\fP, \fB\-\-target\-directory\fP=\fIKATALOG\fP kopiuje wszystkie argumenty \fIŹRÓDŁA\fP do \fIKATALOGU\fP .TP \fB\-T\fP, \fB\-\-no\-target\-directory\fP traktuje \fICEL\fP jako zwykły plik .TP \fB\-\-update\fP[=\fI\,AKTUALIZUJ\/\fP] kontroluje, które z istniejących plików mają być aktualizowane; \fIAKTUALIZUJ\fP\fB=\fP{ \fBall\fP (wszystkie), \fBnone\fP (żadne), \fBolder\fP (starsze\-domyślnie) }. Zob. niżej .TP \fB\-u\fP równoważne \fB\-\-update\fP[\fB=older\fP] .TP \fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP wypisuje bieżące działania .TP \fB\-x\fP, \fB\-\-one\-file\-system\fP pozostaje na tym systemie plików .TP \fB\-Z\fP ustawia kontekst bezpieczeństwa SELinux pliku docelowego na domyślny .TP \fB\-\-context\fP=\fIKONTEKST\fP jak \fB\-Z\fP lub jeśli poda się \fIKONTEKST\fP \- ustawia kontekst bezpieczeństwa SELinux lub SMACK na \fIKONTEKST\fP .TP \fB\-\-help\fP wyświetla ten tekst i kończy pracę .TP \fB\-\-version\fP wyświetla informacje o wersji i kończy działanie .PP \fILISTA\-ATRYB\fP jest rozdzieloną przecinkiem listą atrybutów. Istnieją następujące atrybuty: \fBmode\fP w przypadku uprawnień (w tym uprawnień atrybutów rozszerzonych i ACL), \fBownership\fP w przypadku użytkownika i grupy, \fBtimestamps\fP w przypadku znaczników czasu pliku, \fBlinks\fP w przypadku dowiązań zwykłych, \fBcontext\fP w przypadku kontekstu bezpieczeństwa, \fBxattr\fP w przypadku atrybutów rozszerzonych, natomiast \fBall\fP dotyczy wszystkich atrybutów. .PP Domyślnie, tzw. rzadkie pliki \fIŹRÓDŁOWE\fP są wykrywane przez prymitywną heurystykę i powiązane pliki w \fICELU\fP są również tworzone jako rzadkie. Jest to zachowanie, które można wybrać opcją \fB\-\-sparse=auto\fP. Wybranie opcji \fB\-\-sparse=always\fP spowoduje utworzenie pliku \fICELU\fP jako rzadkiego, bez względu na to, czy plik \fIŹRÓDŁOWY\fP zawiera wystarczająco długą sekwencję bajtów zerowych. Opcja \fB\-\-sparse=never\fP zabroni tworzenia rzadkich plików. .PP \fIAKTUALIZUJ\fP kontroluje które z istniejących plików w celu mają być zastąpione. \fBall\fP jest domyślną operacją, gdy nie poda się opcji \fB\-\-update\fP i powoduje zastąpienie wszystkich istniejących plików w lokalizacji docelowej. \fBnone\fP jest podobne do opcji \fB\-\-no\-clobber\fP tj. żaden z plików w celu nie jest zastępowany, ale również pomijane pliki nie prowadzą do niepowodzenia programu. \fBolder\fP jest domyślną operacją, gdy poda się \fB\-\-update\fP i powoduje zastępowanie plików, gdy są starsze niż odpowiadającym im plik źródłowy. .PP W przypadku podania opcji \fB\-\-reflink\fP[=\fBalways\fP], tworzona jest lekka kopia, w której bloki danych są kopiowane tylko, gdy zostały zmodyfikowane. Jeśli nie jest to możliwe, to kopiowanie zawodzi lub, jeśli podana jest opcja \fB\-\-reflink=auto\fP, program przechodzi do trybu kopii standardowej. Proszę użyć opcji \fB\-\-reflink\fP=\fBnever\fP, aby wymusić wykonanie kopii standardowej. .PP Przyrostkiem kopii zapasowej jest \fB~\fP, chyba że ustawiono inny opcją \fB\-\-suffix\fP lub \fBSIMPLE_BACKUP_SUFFIX\fP. Metoda kontroli wersji może zostać wybrana opcją \fB\-\-backup\fP lub zmienną środowiskową \fBVERSION_CONTROL\fP. Dostępne opcje: .TP \fBnone\fP, \fBoff\fP nigdy nie tworzy kopii zapasowych (nawet jeśli podano opcję \fB\-\-backup\fP) .TP \fBnumbered\fP, \fBt\fP tworzy kopie numerowane .TP \fBexisting\fP, \fBnil\fP numerowane jeśli istniejące kopie są numerowane, w przeciwnym wypadku proste .TP \fBsimple\fP, \fBnever\fP zawsze tworzy proste kopie zapasowe .PP Jako szczególny przypadek \fBcp\fP tworzy kopię zapasową \fIŹRÓDŁA\fP, jeśli podano opcje force i backup, a \fIŹRÓDŁO\fP i \fICEL\fP są tą samą nazwą istniejącego, zwykłego pliku. .SH AUTOR Napisane przez Torbjorna Granlunda, Davida MacKenzie i Jima Meyeringa. .SH ZGŁASZANIE\ BŁĘDÓW Strona internetowa z pomocą GNU coreutils: .br O błędach tłumaczenia poinformuj przez .SH PRAWA\ AUTORSKIE Copyright \(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licencja GPLv3+: GNU GPL w wersji 3 lub późniejszej . .br Jest to wolne oprogramowanie: można je zmieniać i rozpowszechniać. Nie ma ŻADNEJ\ GWARANCJI, w granicach określonych przez prawo. .SH "ZOBACZ TAKŻE" \fBinstall\fP(1) .PP .br Pełna dokumentacja: .br lub lokalnie, za pomocą \fBinfo \(aq(coreutils) cp invocation\(aq\fP .PP .SH TŁUMACZENIE Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika są: Przemek Borys , Wojtek Kotwica i Michał Kułach . .PP Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać zapoznając się z .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License w wersji 3 .UE lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI. .PP Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy dyskusyjnej .MT manpages-pl-list@lists.sourceforge.net .ME .