.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" This manpage is Copyright (C) 1992 Drew Eckhardt; .\" and Copyright (C) 1993 Michael Haardt, Ian Jackson. .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\" Modified Wed Jul 21 23:02:38 1993 by Rik Faith .\" Modified 2001-11-17, aeb .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH _exit 2 "30 martie 2023" "Pagini de manual de Linux 6.05.01" .SH NUME _exit, _Exit \- termină procesul apelant .SH BIBLIOTECA Biblioteca C standard (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH REZUMAT .nf \fB#include \fP .PP \fB[[noreturn]] void _exit(int \fP\fIstatus\fP\fB);\fP .PP \fB#include \fP .PP \fB[[noreturn]] void _Exit(int \fP\fIstatus\fP\fB);\fP .fi .PP .RS -4 Cerințe pentru macrocomenzi de testare a caracteristicilor pentru glibc (consultați \fBfeature_test_macros\fP(7)): .RE .PP \fB_Exit\fP(): .nf _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE >= 200112L .fi .SH DESCRIERE \fB_exit\fP() încheie „imediat” procesul apelant. Orice descriptor de fișier deschis aparținând procesului este închis. Eventualii copii ai procesului sunt moșteniți de \fBinit\fP(1) (sau de cel mai apropiat proces de „subreaper” (subcolectare), așa cum este definit prin utilizarea operației \fBprctl\fP(2) \fBPR_SET_CHILD_SUBREAPER\fP). Părintelui procesului i se trimite un semnal \fBSIGCHLD\fP. .PP Valoarea \fIstatus & 0xFF\fP este returnată procesului părinte ca stare de ieșire a procesului și poate fi colectată de către procesul părinte folosind unul dintre apelurile din familia \fBwait\fP(2). .PP Funcția \fB_Exit\fP() este echivalentă cu \fB_exit\fP(). .SH "VALOAREA RETURNATĂ" Aceste funcții nu returnează nicio valoare. .SH STANDARDE .TP \fB_exit\fP() POSIX.1\-2008. .TP \fB_Exit\fP() C11, POSIX.1\-2008. .SH ISTORIC POSIX.1\-2001, SVr4, 4.3BSD. .PP \fB_Exit\fP() a fost introdus de C99. .SH NOTE Pentru o discuție privind efectele unei ieșiri, transmiterea stării de ieșire, procesele zombi, semnalele trimise și așa mai departe, a se vedea \fBexit\fP(3). .PP Funcția \fB_exit\fP() este ca \fBexit\fP(3), dar nu apelează nicio funcție înregistrată cu \fBatexit\fP(3) sau \fBon_exit\fP(3). Fluxurile \fBstdio\fP(3) deschise nu sunt șterse. Pe de altă parte, \fB_exit\fP() închide descriptorii de fișiere deschise, iar acest lucru poate cauza o întârziere necunoscută, așteptând ca ieșirea în așteptare să se termine. Dacă întârzierea nu este dorită, poate fi utilă apelarea unor funcții precum \fBtcflush\fP(3) înainte de a apela \fB_exit\fP(). Dacă orice intrare/ieșire în așteptare este anulată și care intrare/ieșire în așteptare poate fi anulată la \fB_exit\fP(), depinde de implementare. .SS "Diferențe între biblioteca C și nucleu" Textul de mai sus din DESCRIERE descrie efectul tradițional al \fB_exit\fP(), care este de a termina un proces, iar acestea sunt semanticile specificate de POSIX.1 și implementate de funcția de învăluire a bibliotecii C. În sistemele moderne, acest lucru înseamnă terminarea tuturor firelor de execuție din proces. .PP .\" _exit() is used by pthread_exit() to terminate the calling thread Spre deosebire de funcția de învăluire a bibliotecii C, apelul de sistem \fB_exit\fP() din Linux termină doar firul apelant, iar acțiuni precum „înfierea” proceselor copil sau trimiterea \fBSIGCHLD\fP către procesul părinte sunt efectuate doar dacă acesta este ultimul fir din grupul de fire. .PP Până la glibc 2.3, funcția de învăluire \fB_exit\fP() a invocat apelul de sistem al nucleului cu același nume. Începând cu glibc 2.3, funcția de învăluire invocă \fBexit_group\fP(2), pentru a termina toate firele de execuție dintr\-un proces. .SH "CONSULTAȚI ȘI" \fBexecve\fP(2), \fBexit_group\fP(2), \fBfork\fP(2), \fBkill\fP(2), \fBwait\fP(2), \fBwait4\fP(2), \fBwaitpid\fP(2), \fBatexit\fP(3), \fBexit\fP(3), \fBon_exit\fP(3), \fBtermios\fP(3) .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .