.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (C) 2015 Michael Kerrisk .\" .\" SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH posix_madvise 3 "30 martie 2023" "Pagini de manual de Linux 6.05.01" .SH NUME posix_madvise \- oferă indicații despre modelele de utilizare a memoriei .SH BIBLIOTECA Biblioteca C standard (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH REZUMAT .nf \fB#include \fP .PP \fBint posix_madvise(void \fP\fIaddr\fP\fB[.\fP\fIlen\fP\fB], size_t \fP\fIlen\fP\fB, int \fP\fIadvice\fP\fB);\fP .fi .PP .RS -4 Cerințe pentru macrocomenzi de testare a caracteristicilor pentru glibc (consultați \fBfeature_test_macros\fP(7)): .RE .PP \fBposix_madvise\fP(): .nf _POSIX_C_SOURCE >= 200112L .fi .SH DESCRIERE Funcția \fBposix_madvise\fP() permite unei aplicații să informeze sistemul cu privire la modelele preconizate de utilizare a memoriei în intervalul de adrese începând de la \fIaddr\fP și continuând cu \fIlen\fP octeți. Sistemul este liber să utilizeze aceste indicații pentru a îmbunătăți performanța accesărilor de memorie (sau să ignore complet aceste indicații), dar apelarea funcției \fBposix_madvise\fP() nu trebuie să afecteze semantica accesului la memorie în intervalul specificat. .PP Argumentul \fIadvice\fP este unul dintre următoarele: .TP \fBPOSIX_MADV_NORMAL\fP Aplicația nu are nicio indicație specială cu privire la modelele de utilizare a memoriei pentru intervalul de adrese specificat. Acesta este comportamentul implicit. .TP \fBPOSIX_MADV_SEQUENTIAL\fP Aplicația se așteaptă să acceseze secvențial intervalul de adrese specificat, de la adresele inferioare la cele superioare. Prin urmare, paginile din această regiune pot fi citite agresiv înainte și pot fi eliberate imediat după ce sunt accesate. .TP \fBPOSIX_MADV_RANDOM\fP Aplicația se așteaptă să acceseze intervalul de adrese specificat în mod aleatoriu. Astfel, citirea înainte poate fi mai puțin utilă decât în mod normal. .TP \fBPOSIX_MADV_WILLNEED\fP Aplicația se așteaptă să acceseze intervalul de adrese specificat în viitorul apropiat. Astfel, citirea anticipată poate fi benefică. .TP \fBPOSIX_MADV_DONTNEED\fP Aplicația se așteaptă să nu acceseze intervalul de adrese specificat în viitorul apropiat. .SH "VALOAREA RETURNATĂ" În caz de succes, \fBposix_madvise\fP() returnează 0. În caz de eșec, returnează un număr pozitiv de eroare. .SH ERORI\-IEȘIRE .TP \fBEINVAL\fP \fIaddr\fP nu este un multiplu al dimensiunii paginii de sistem sau \fIlen\fP este negativă. .TP \fBEINVAL\fP \fIadvice\fP nu este validă. .TP \fBENOMEM\fP Adresele din intervalul specificat sunt parțial sau complet în afara spațiului de adrese al apelantului. .SH VERSIUNI POSIX.1 permite unei implementări să genereze o eroare în cazul în care \fIlen\fP este 0. În Linux, este permisă specificarea lui \fIlen\fP ca fiind 0 (ca un no\-op cu succes). .PP În glibc, această funcție este implementată folosind \fBmadvise\fP(2). Cu toate acestea, începând cu glibc 2.6, \fBPOSIX_MADV_DONTNEED\fP este tratată ca un no\-op, deoarece valoarea corespunzătoare \fBmadvise\fP(2), \fBMADV_DONTNEED\fP, are o semantică distructivă. .SH STANDARDE POSIX.1\-2008. .SH ISTORIC glibc 2.2. POSIX.1\-2001. .SH "CONSULTAȚI ȘI" \fBmadvise\fP(2), \fBposix_fadvise\fP(2) .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .