.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 1983, 1990 The Regents of the University of California. .\" All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" from: @(#)rusers.1 6.7 (Berkeley) 4/23/91 .\" $Id: rusers.1,v 1.11 2000/07/30 23:57:05 dholland Exp $ .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .Dd 15 august 1999 .Dt RUSERS 1 .Os "Linux NetKit (0.17)" .Sh NUME .Nm rusers .Nd cine este conectat la mașinile din rețeaua locală .Sh REZUMAT .Nm rusers .Op Fl al .Op Ar gazda ... .Sh DESCRIERE Comanda .Nm rusers produce o ieșire similară cu cea a comenzii .Xr who , dar pentru lista de gazde sau toate mașinile din rețeaua locală. Pentru fiecare gazdă care răspunde la interogarea «rusers», se afișează pe fiecare linie numele gazdei cu numele utilizatorilor conectați în prezent. Comanda «rusers» va aștepta un minut pentru a prinde respondenții întârziați. .Pp Sunt disponibile următoarele opțiuni: .Bl -tag -width indent .It Fl a Afișează toate mașinile care răspund, chiar dacă nimeni nu este conectat în prezent. .It Fl l Afișează o listă în format lung. Aceasta include numele utilizatorului, numele gazdei, terminalul „tty” la care este conectat utilizatorul, data și ora la care s-a conectat, perioada de timp de când utilizatorul a tastat la tastatură și gazda de la distanță de la care s-a conectat (dacă este cazul). .El .Sh DIAGNOSTICARE .Bl -tag -width indent .It rusers: RPC: Program neînregistrat Demonul .Xr rpc.rusersd 8 nu a fost pornit pe gazda de la distanță. .It rusers: RPC: Timpul de așteptare a expirat S-a produs o eroare de comunicare. Fie că rețeaua este excesiv de aglomerată, fie că demonul .Xr rpc.rusersd 8 a fost terminat pe gazda de la distanță. .It rusers: RPC :Eșecul cartografierii porturilor - RPC: Timpul de așteptare a expirat Gazda la distanță nu rulează «portmapper» (a se vedea .Xr portmap 8 ), și nu poate găzdui niciun serviciu bazat pe RPC. Este posibil ca gazda să nu funcționeze (deconectată de la alimentare, sau de la rețeaua Internet). .El .Sh CONSULTAȚI ȘI .Xr rwho 1 .Xr users 1 , .Xr who 1 , .Xr portmap 8 , .Xr rpc.rusersd 8 .Sh ISTORIC Comanda .Nm rusers a apărut în .Tn SunOS . .Sh ERORI Opțiunile de sortare nu sunt implementate. .Pp .Sh TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .Pp Această traducere este documentație gratuită; citiți .Lk https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .Pp Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .Mt translation-team-ro@lists.sourceforge.net .Me .