.ig * Bu kılavuz sayfası Türkçe Linux Belgelendirme Projesi (TLBP) tarafından * XML belgelerden derlenmiş olup manpages-tr paketinin parçasıdır: * https://github.com/TLBP/manpages-tr * * Özgün Belgenin Lisans ve Telif Hakkı bilgileri: * * Copyright (c) 1988, 1990 The Regents of the University of California. * Copyright (c) 1988 Mark Nudleman * All rights reserved. * * Redistribution and use in source and binary forms, with or without * modification, are permitted provided that the following conditions * are met: * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer. * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the * documentation and/or other materials provided with the distribution. * 3. All advertising materials mentioning features or use of this software * must display the following acknowledgement: * This product includes software developed by the University of * California, Berkeley and its contributors. * 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors * may be used to endorse or promote products derived from this software * without specific prior written permission. * * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ’’AS IS’’ AND * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL * DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS * OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT * LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY * OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF * SUCH DAMAGE. * * @(#)more.1 5.15 (Berkeley) 7/29/91 * * Copyright (c) 1992 Rik Faith (faith@cs.unc.edu) .. .\" Derlenme zamanı: 2023-01-21T21:03:30+03:00 .TH "MORE" 1 "17 Şubat 2022" "util-linux 2.38" "Kullanıcı Komutları" .\" Sözcükleri ilgisiz yerlerden bölme (disable hyphenation) .nh .\" Sözcükleri yayma, sadece sola yanaştır (disable justification) .ad l .PD 0 .SH İSİM more - ekranda dosya okumak için sayfalayıcı .sp .SH KULLANIM .IP \fBmore\fR 5 [\fIseçenekler\fR] \fBdosya\fR... .sp .PP .sp .SH "AÇIKLAMA" \fBmore\fR, dosya metninin her seferinde bir ekranlık bölümünü görüntüleyen bir araçtır. Bu sürüm özellikle ilkeldir. Kullanıcılar, \fBless\fR(1)’in daha fazla öykünme ve daha kapsamlı geliştirmeler sağladığını fark etmiş olmalıdır. .sp .SH "SEÇENEKLER" Seçenekler ayrıca \fBMORE\fR ortam değişkeninden alınır (önlerinde tire (-) bulunduğundan emin olun), ancak komut satırı seçenekleri bunları geçersiz kılar. .sp .TP 4 \fB-d\fR, \fB--silent\fR Geçersiz bir tuşa basıldığında zili çalmak yerine "[Devam etmek için boşluk, çıkmak için ’q’ tuşuna basın.]" istemini ve "[Talimatlar için ’h’ye basın.]" ifadesini gösterir. .sp .TP 4 \fB-l\fR, \fB--logical\fR \fB^L\fR (sayfa besle) içeren bir satırdan sonra duraklamaz. .sp .TP 4 \fB-e\fR, \fB--exit-on-eof\fR Dosya Sonunda Çık, uçbirimde çalışmıyorsa öntanımlı olarak etkindir. .sp .TP 4 \fB-f\fR, \fB--no-pause\fR Ekran satırları yerine mantıksal satırlar sayılır (yani, uzun satırlar katlanmaz). .sp .TP 4 \fB-p\fR, \fB--print-over\fR Sayfa kaydırılmaz. Bunun yerine, tüm ekran temizlenir ve ardından metin görüntülenir. Sayfa adı verilirse bu seçeneğin otomatik olarak etkinleştiği fark edilecektir. .sp .TP 4 \fB-c\fR, \fB--clean-print\fR Sayfa kaydırılmaz. Bunun yerine, her ekranı tepesinden aşağıya doğru, her satırın geri kalanını görüntülendiği gibi temizleyerek boyar. .sp .TP 4 \fB-s\fR, \fB--squeeze\fR Birden fazla boş satırı tek satıra sıkıştırır. .sp .TP 4 \fB-u\fR, \fB--plain\fR Altçizme yapılmaz. Bu seçenek, geriye uyumluluk adına sessizce yoksayılır. .sp .TP 4 \fB-n\fR, \fB--lines\fR \fISAYI\fR Ekran başına satır sayısını belirler. \fISAYI\fR onluk tabanda pozitif bir tamsayı olmalıdır. Bu seçenek uçbirim tarafından bildirilen satır sayısı gibi herhangi bir başka kaynaktan elde edilen değerleri geçersiz kılar. .sp .TP 4 \fI-SAYI\fR Sayısal seçenek; \fB--lines\fR \fISAYI\fR ile aynı anlama gelir. .sp .TP 4 \fI+SAYI\fR Dosyayı \fISAYI\fRncı satırdan itibaren göstermeye başlar. .sp .TP 4 \fI+/DİZGE\fR Dosyayı göstermeye başlamadan önce dosyada \fIDİZGE\fR aranır. .sp .TP 4 \fB-h\fR, \fB--help\fR Kullanım bilgilerini gösterir ve çıkar. .sp .TP 4 \fB-V\fR, \fB--version\fR Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar. .sp .PP .sp .SH "KOMUTLAR" Etkileşimli komutlar \fBvi\fR(1) tabanlıdır. Bazı komutlardan önce, aşağıdaki açıklamalarda k adı verilen bir ondalık sayı gelebilir. Aşağıdaki açıklamalarda ^X, Ctrl-X anlamına gelir. .sp .TP 4 \fBh\fR veya \fB?\fR Yardım; bu komutların özetini gösterir. Tüm komutlar unutulsa bile bu hatırlanmalıdır. .sp .TP 4 \fBBOŞLUK\fR Metnin sonraki k satırını gösterir. Ekran yüksekliği öntanımlıdır. .sp .TP 4 \fBz\fR Metnin sonraki k satırını gösterir. Ekran yüksekliği öntanımlıdır. k yeni öntanımlı olur. .sp .TP 4 \fBENTER\fR Metnin sonraki k satırını gösterir. 1 öntanımlıdır. k yeni öntanımlı olur. .sp .TP 4 \fBd\fR veya \fB^D\fR k satır kaydırır. 11 satır öntanımlıdır. k yeni öntanımlı olur. .sp .TP 4 \fBq\fR veya \fBQ\fR ya da \fB^C\fR Çıkar. .sp .TP 4 \fBs\fR Metnin ileriye doğru k. satırına atlar. 1 öntanımlıdır. .sp .TP 4 \fBf\fR Metnin ileriye doğru k. ekranına atlar. 1 öntanımlıdır. .sp .TP 4 \fBb\fR veya \fB^B\fR Metnin geriye doğru k. ekranına atlar. 1 öntanımlıdır. Yalnızca dosyalarda çalışır, borularda çalışmaz. .sp .TP 4 \fB’\fR Son aramanın başladığı yere gider. .sp .TP 4 \fB=\fR Geçerli satır numarasını gösterir. .sp .TP 4 \fB/kalıp\fR Düzenli ifade için k. eşleşme aranır. 1 öntanımlıdır. .sp .TP 4 \fBn\fR Son düzenli ifade için k. eşleşme aranır. 1 öntanımlıdır. .sp .TP 4 \fB!komut\fR veya \fB:!komut\fR \fBkomut\fR alt kabukta çalıştırılır. .sp .TP 4 \fBv\fR Geçerli satırda metin düzenleyiciyi başlatır. Metin düzenleyicinin adı varsa \fBVISUAL\fR yoksa \fBEDITOR\fR ortam değişkeninden alınır. İkisi de tanımlı değilse öntanımlı olarak \fBvi\fR(1) kullanılır. .sp .TP 4 \fB^L\fR Ekranı tazeler. .sp .TP 4 \fB:n\fR Sonraki k. dosyaya gider. 1 öntanımlıdır. .sp .TP 4 \fB:p\fR Önceki k. dosyaya gider. 1 öntanımlıdır. .sp .TP 4 \fB:f\fR Geçerli dosya ismini ve satır numarasını gösterir. .sp .TP 4 \fB.\fR Önceki komutu yineler. .sp .PP .sp .SH "ORTAM DEĞİŞKENLERİ" \fBmore\fR aşağıdaki ortam değişkenlerini önemser: .sp .TP 4 \fBMORE\fR Bu değişkene, tercih edilen seçenekler atanabilir. .sp .TP 4 \fBSHELL\fR Kullanımdaki geçerli kabuk (normalde oturum açma sırasında kabuk tarafından belirlenir) .sp .TP 4 \fBTERM\fR Ekranı değiştirmek için gerekli uçbirim özelliklerini elde etmek için \fBmore\fR tarafından kullanılan uçbirim türü. .sp .TP 4 \fBVISUAL\fR Kullanıcının tercih ettiği metin düzenleyici. v komut tuşu ile çalıştırılır. .sp .TP 4 \fBEDITOR\fR \fBVISUAL\fR etkin değilse, kullanıcının tercih ettiği metin düzenleyici. .sp .PP .sp .SH "GEÇMİŞ" \fBmore\fR komutu 3.0BSD’de göründü. Bu kılavuz sayfası, şu anda Linux topluluğunda kullanımda olan \fBmore\fR sürüm 5.19’u (Berkeley 6/29/88) belgelemekte olup, \fBmore\fR kılavuz sayfasının başka birkaç sürümünün ve kaynak kodunun kapsamlı bir şekilde incelenmesiyle üretildi. .sp .SH "YAZANLAR" Eric Shienbrood, UC Berkeley. .sp Altçizmek, tek boşluk eklemek için UCB’den Geoff Peck tarafından değiştirildi. .sp \fB-c\fR seçeneğini ve \fBMORE\fR ortam değişkenini eklemek için UCB’den John Foderaro tarafından değiştirildi. .sp .SH "İLGİLİ BELGELER" \fBless\fR(1), \fBvi\fR(1) .sp .SH "GERİBİLDİRİM" Yazılım hatalarını bildirmek için altında bir konu açın. .sp .SH "TEMİNİ" \fBmore\fR uygulaması util-linux paketiyle gelmekte olup Linux Çekirdeği Arşivinden indirilebilir: .sp .SH "ÇEVİREN" © 2022 Nilgün Belma Bugüner .br Bu çeviri özgür yazılımdır: Yasaların izin verdiği ölçüde HİÇBİR GARANTİ YOKTUR. .br Lütfen, çeviri ile ilgili bildirimde bulunmak veya çeviri yapmak için https://github.com/TLBP/manpages-tr/issues adresinde "New Issue" düğmesine tıklayıp yeni bir konu açınız ve isteğinizi belirtiniz. .sp