.\"                                      Hey, EMACS: -*- nroff -*-
.TH POEDIT 1 "15 września 2012"
.\" Proszę aktualizować datę przy zmianach treści
.SH NAZWA
poedit \- program wspomagający edycję plików po gettext
.SH SKŁADNIA
.B poedit
.RI [\-a]
.RI [\-p]
.RI [\-n]
.RI <plik.po>
.sp
.B potooledit
.RI [\-a]
.RI [\-p]
.RI [\-n]
.RI <plik.po>
.SH OPIS
.B poedit
to skrypt powłoki, wspomagający edycję plików po gettext przy pomocy Twojego
ulubionego edytora. Używa on także poleceń
.BR potool (1)
oraz
.BR iconv (1).
.P
W pierwszej kolejności poedit pobiera nieprzetłumaczone wpisy z podanego pliku
(lub, jeśli podano opcję
.BR \-a ,
zmienia kolejność wpisów tak, aby przetłumaczone wpisy były skupione osobno, a
nieprzetłumaczone - osobno) i umieszcza je w pliku tymczasowym. Następnie
zmienia kodowanie pliku na takie, jakiego używa locale środowiska, i otwiera go
w Twoim ulubionym edytorze, umożliwiając dodanie nowych tłumaczeń. Po
zamknięciu edytora, przekodowuje plik tymczasowy z powrotem do oryginalnego
kodowania, i włącza zmienione tłumaczenia z powrotem od oryginalnego pliku.
.P
.B poedit
jest także znany pod nazwą
.B potooledit
w systemie Debian, aby uniknąć kolizji z innym programem o tej samej nazwie.
.SH OPCJE
.TP
.B \-a
powoduje także włączenie przetłumaczonych wpisów do tymczasowego pliku do
edycji (grupuje je jednak oddzielnie).
.br
Bez tej opcji tylko nieprzetłumaczone wpisy (i nagłówek pliku) są przedstawione
do edycji.
.TP
.B \-p
powoduje zachowanie oryginalnego formatowania. Bez tej opcji program zawija na
znakach końca linii lub między wyrazami wszystkie linie w edytowanych plikach
tak aby zmieściły się w 80 kolumnach.
.TP
.B \-n
powoduje
.I zaniechanie
jakiejkolwiek zmiany kodowania przed lub po edycji pliku.
.br
Należy unikać używania tej opcji bez konkretnej potrzeby lub zrozumienia jej
konsekwencji (zwłaszcza gdy nie używa się
.BR \-a )
w przypadku plików w kodowaniu niezgodnym z kodowaniem bieżącego locale. W tym
przypadku tymczasowy plik do edycji będzie zawierał prawdopodobnie jedynie
znaki ASCII, w związku z czym edytor będzie mógł zinterpretować jego kodowanie
jako kodowanie locale. To z kolei spowoduje, że po połączeniu z tymczasowym
plikiem, wyjściowy będzie nieprawidłowy. Zgłoszenie błędu Debiana #297074
zawiera przykładowy opis takiej sytuacji.
.SH PRZESTROGI
Domyślnie ten program zawija po swojemu wszystkie linie w edytowanych plikach. Patrz też opcja
.B \-p
.SH ZOBACZ TAKŻE
.BR potool (1),
.BR postats (1),
.BR locale\ charmap (1),
.BR msgmerge (1),
.BR msgfmt (1).
.SH AUTOR
Potool został napisany przez
Zbigniewa Chylę,
a obecnie jego opiekunem jest
Marcin Owsiany <porridge@debian.org>.