Scroll to navigation

INSTALL(1) Команды пользователя INSTALL(1)

ИМЯ

install — скопировать файлы и установить атрибуты

СИНТАКСИС

install [ПАРАМЕТР]... [-T] ИСТОЧНИК ЦЕЛЬ
install [ПАРАМЕТР]... ИСТОЧНИК... КАТАЛОГ
install [ПАРАМЕТР]... -t КАТАЛОГ ИСТОЧНИК...
install [ПАРАМЕТР]... -d КАТАЛОГ...

ОПИСАНИЕ

Данная программа установки копирует файлы (часто только что скомпилированные) в выбранное вами целевое расположение. Если вы хотите загрузить готовый для использования пакет и установить его в системе GNU/Linux, вам следует воспользоваться менеджером пакетов, таким как yum(1) или apt-get(1).

При использовании первых трёх форм синтаксиса скопировать ИСТОЧНИК в ЦЕЛЬ или несколько ИСТОЧНИК(ов) в существующий КАТАЛОГ, устанавливая при этом биты режима доступа и владельца/группу. При использовании четвёртой формы создать все компоненты в пути к заданному КАТАЛОГУ(-АМ).

Аргументы, обязательные для длинных параметров, обязательны и для коротких.

сделать резервную копию каждого создаваемого файла, если он уже существует
то же, что и --backup, но без аргумента
(игнорируется)
сравнивать содержимое файла-источника и целевого файла и, если содержимое, атрибуты владения и права доступа остались прежними, не изменять целевой файл
воспринимать все аргументы как имена каталогов; создать все компоненты в путях к указанным каталогам
создать все ведущие компоненты в пути к ЦЕЛИ, кроме последнего, или все компоненты параметра --target-directory, после чего скопировать ИСТОЧНИК в ЦЕЛЬ
задать указанную группу-владельца вместо группы текущего процесса
задать указанный режим доступа (по аналогии с chmod) вместо rwxr-xr-x
задать владельца (доступно только суперпользователю)
применить время доступа/изменения файлов-ИСТОЧНИКОВ к соответствующим целевым файлам
удалять таблицы символов
программа, используемая для удаления таблиц символов из двоичных файлов
изменить стандартный суффикс у резервных копий
копировать все ИСТОЧНИКи в КАТАЛОГ
воспринимать ЦЕЛЬ как обычный файл
выводить имя каждого создаваемого каталога
сохранять контекст безопасности SELinux
привести контекст безопасности SELinux целевого файла и каждого созданного каталога к типу по умолчанию
если указан КОНТЕКСТ, задать его в качестве контекста безопасности SELinux или SMACK, в противном случае то же, что и -Z
отобразить эту справочную информацию и завершить работу
вывести информацию о версии и завершить работу

В качестве суффикса резервных копий используется «~», если не задано иначе с помощью --suffix или SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Метод контроля версий может быть выбран с помощью параметра --backup или переменной среды VERSION_CONTROL. Допустимы следующие значения:

не создавать резервные копии (даже если задан параметр --backup)
создавать пронумерованные резервные копии
создавать пронумерованные резервные копии, если таковые уже существуют, иначе создавать простые резервные копии
всегда создавать простые резервные копии

АВТОРЫ

Программа написана Дэвидом Маккензи (David MacKenzie).

ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОШИБКАХ

Онлайн-справка GNU coreutils: <https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Сообщайте обо всех ошибках перевода по адресу <https://translationproject.org/team/ru.html>

АВТОРСКИЕ ПРАВА

Copyright © 2022 Free Software Foundation, Inc. Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или выше <https://gnu.org/licenses/gpl.ru.html>.
Это свободное программное обеспечение: вы можете изменять и распространять его. Не предоставляется НИКАКИХ ГАРАНТИЙ в той мере, в которой это разрешено законом.

СМОТРИТЕ ТАКЖЕ

Полная документация на <https://www.gnu.org/software/coreutils/install>,
также доступна локально посредством info '(coreutils) install invocation'

ПЕРЕВОД

Русский перевод этой страницы руководства разработал(и) Андрей Догадкин <adogadkin@outlook.com>

Этот перевод является свободной программной документацией; он распространяется на условиях общедоступной лицензии GNU (GNU General Public License - GPL, https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html версии 3 или более поздней) в отношении авторского права, но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки в переводе этой страницы руководства, пожалуйста, сообщите об этом разработчику(ам) по его(их) адресу(ам) электронной почты или по адресу списка рассылки русских переводчиков.

сентябрь 2022 г. GNU coreutils 9.1