table of contents
- bookworm 4.18.1-1
- bookworm-backports 4.24.0-2~bpo12+1
- testing 4.24.0-2
- unstable 4.24.0-2
UNEXPAND(1) | Órdenes de usuario | UNEXPAND(1) |
NOMBRE¶
nexpand - convierte espacios en tabulaciones
SINOPSIS¶
unexpand [OPCIÓN]... [ARCHIVO]...
DESCRIPCIÓN¶
Convierte los espacios en blanco de cada ARCHIVO en tabulaciones, mostrándolo por la salida estándar.
Si no se define ningún ARCHIVO o bien se indica '-', se lee la entrada estándar.
Los argumentos obligatorios para las opciones largas son también obligatorios para las opciones cortas.
- -a, --all
- convierte todos los espacioa en blanco en lugar de hacerlo solo con lo que están al inicio.
- --first-only
- convierete solo las espacios en blanco al inicio (anula -a)
- -t, --tabs=N
- Hace que las tabulaciones sean de N caracteres en lugar de los 8 habituales (activa -a)
- -t, --tabs=LISTA
- lista separada por comas de posiciones de tabulación. Es posible añadir el prefijo '/' para definir el tamaño de tabulación después de la última parada que se haya definido expresamente. También puede usarse el '+' como prefijo para la alinear las tabulación restantes con la última definida en lugar de hacerlo con la primera columna.
- --help
- muestra la ayuda y finaliza
- --version
- muestra la versión del programa y finaliza
AUTOR¶
Escrito por David MacKenzie.
INFORMAR DE ERRORES¶
Ayuda en línea de GNU Coreutils:
<https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Informe cualquier error de traducción a
<https://translationproject.org/team/es.html>
COPYRIGHT¶
Copyright © 2022 Free Software Foundation, Inc. Licencia
GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Esto es software libre: usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo. NO HAY
GARANTÍA, en la medida permitida por la legislación.
VÉASE TAMBIÉN¶
Documentación completa
<https://www.gnu.org/software/coreutils/unexpand>
también disponible localmente ejecutando: info '(coreutils) unexpand
invocation'
TRADUCCIÓN¶
La traducción al español de esta página del manual fue creada por Marcos Fouces <marcos@debian.org>
Esta traducción es documentación libre; lea la GNU General Public License Version 3 o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD.
Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a debian-l10n-spanish@lists.debian.org.
Septiembre de 2022 | GNU coreutils 9.1 |