table of contents
- bullseye 4.10.0-1
- bullseye-backports 4.18.0-1~bpo11+1
- testing 4.18.1-1
- unstable 4.18.1-1
PREAD(2) | Manuel du programmeur Linux | PREAD(2) |
NOM¶
pread, pwrite - Lire ou écrire à une position donnée d'un descripteur de fichier
SYNOPSIS¶
#include <unistd.h>
ssize_t pread(int fd, void *buf, size_t count, off_t offset);
ssize_t pwrite(int fd, const void *buf, size_t count, off_t offset);
pread(), pwrite() :
|| /* Depuis la glibc 2.12 : */ _POSIX_C_SOURCE >= 200809L
DESCRIPTION¶
pread() lit au maximum count octets depuis le descripteur fd, à la position offset (mesurée depuis le début du fichier), et les place dans la zone commençant à l'adresse buf. La position de la tête de lecture du fichier n'est pas modifiée par cet appel système.
pwrite() lit au maximum count octets dans la zone mémoire pointée par buf, et les écrit à la position offset (mesurée depuis le début du fichier) dans le descripteur fd. La position de la tête d'écriture du fichier n'est pas modifiée.
Dans les deux cas, le fichier décrit par fd doit permettre le positionnement.
VALEUR RENVOYÉE¶
En cas de succès, pread() renvoie le nombre d'octets lus (un code de zéro indique la fin du fichier) et pwrite() renvoie le nombre d'octets écrits.
Remarquez que le fait de transférer moins d'octets que deux demandés (voir read(2) et write(2)) ne constitue pas une erreur empêchant le succès de l'appel.
En cas d'erreur, la valeur de retour est -1 et errno est positionné pour contenir la cause de l'erreur.
ERREURS¶
pread() peut échouer et fournir dans errno n'importe quelle erreur indiquée par read(2) ou lseek(2). pwrite() peut échouer et fournir dans errno n'importe quelle erreur indiquée par write(2) ou lseek(2).
VERSIONS¶
Les appels système pread() et pwrite() ont été ajoutés dans le noyau Linux 2.1.60. Les points d'entrée dans la table des appels i386 furent instaurés dans la version 2.1.69. Le support par la bibliothèque C, y compris l'émulation utilisant lseek(2) sur les anciens noyaux sans ces appels système, fut ajouté dans la glibc 2.1.
CONFORMITɶ
POSIX.1-2001, POSIX.1-2008.
NOTES¶
Les appels système pread() et pwrite() sont particulièrement utiles dans les applications multithreadées . Ils permettent à plusieurs threads d'effectuer des entrées et sorties sur un même descripteur de fichier sans être affecté des déplacements au sein du fichier dans les autres threads.
différences entre bibliothèque C et noyau¶
Sous Linux, les appels système sous-jacents ont été renommés dans le noyau 2.6 : pread() devint pread64(), et pwrite() devint pwrite64(). Les numéros d'appel système demeurèrent inchangés. Les fonctions pread() et pwrite() de la glibc qui les encapsulent gèrent ce changement de manière transparente.
Sur certaines architectures 32 bits, la signature d'appel de ces appels système est différente, pour les raisons expliquées dans syscall(2).
BOGUES¶
POSIX impose qu'ouvrir un fichier avec l'attribut O_APPEND ne devrait pas affecter l'emplacement où pwrite() écrit les données. Cependant avec Linux, si un fichier est ouvert avec O_APPEND, pwrite() écrit les données à la fin du fichier, quelle que soit la valeur d'offset.
VOIR AUSSI¶
COLOPHON¶
Cette page fait partie de la publication 5.10 du projet man-pages Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse https://www.kernel.org/doc/man-pages/.
TRADUCTION¶
La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis Barbier <barbier@debian.org>, David Prévot <david@tilapin.org> et Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org.
15 septembre 2017 | Linux |