table of contents
- bullseye 4.10.0-1
- bullseye-backports 4.18.1-1~bpo11+1
- testing 4.18.1-1
- unstable 4.18.1-1
SCHED_YIELD(2) | Manuel du programmeur Linux | SCHED_YIELD(2) |
NOM¶
sched_yield - Céder le processeur
SYNOPSIS¶
#include <sched.h>
int sched_yield(void);
DESCRIPTION¶
sched_yield() force le thread appelant à libérer le CPU. Le thread est déplacé à la fin de la liste des processus prêts de sa priorité, et un autre thread sera exécuté.
VALEUR RENVOYÉE¶
sched_yield() renvoie 0 s'il réussit ou -1 s'il échoue auquel cas errno contient le code d'erreur.
ERREURS¶
L'implémentation Linux de sched_yield() réussit toujours.
CONFORMITɶ
POSIX.1-2001, POSIX.1-2008.
NOTES¶
Si le thread appelant est le seul avec la priorité la plus élevée au moment de l'appel, il continuera son exécution après un appel à sched_yield().
Les systèmes POSIX sur lesquels sched_yield() est disponible définissent _POSIX_PRIORITY_SCHEDULING dans <unistd.h>.
Des appels stratégiques à sched_yield() peuvent améliorer les performances en donnant à d'autres thread ou processus une chance de s'exécuter quand des ressources (très) demandées (par exemple, des mutex) sont libérées par l'appelant. Évitez d'appeler sched_yield() si ce n'est pas nécessaire ou inapproprié (par exemple, si les ressources nécessaires pour d'autres threads pouvant être ordonnancés sont encore tenues par l'appelant), puisqu'en faisant ainsi provoquera des changements de contexte non nécessaire, qui dégraderont les performances du système.
sched_yield() est conçu pour une utilisation avec des politiques d'ordonnancement en temps réel (à savoir SCHED_FIFO ou SCHED_RR). L'utilisation de sched_yield() avec des politiques d'ordonnancement non déterministes telles que SCHED_OTHER n'est pas recommandée et elle veut très probablement dire que votre structure d'application est cassée.
VOIR AUSSI¶
COLOPHON¶
Cette page fait partie de la publication 5.10 du projet man-pages Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse https://www.kernel.org/doc/man-pages/.
TRADUCTION¶
La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis Barbier <barbier@debian.org>, David Prévot <david@tilapin.org>, Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>, Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com> et Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org.
15 septembre 2017 | Linux |