table of contents
- buster-backports 4.9.3-4~bpo10+1
- testing 4.10.0-1
- unstable 4.10.0-1
blkmapd(8) | System Manager's Manual | blkmapd(8) |
NOM¶
blkmapd - Service de correspondance (« mapping ») de block pNFSSYNOPSIS¶
blkmapd [-h] [-d] [-f]DESCRIPTION¶
Le service blkmapd permet la découverte de périphérique et la correspondance pour les clients NFS parallèles (pNFS) [RFC5663].Le protocole pNFS construit une hiérarchie de stockage complexe à partir d'un ensemble de volumes simples. Ces volumes simples sont adressés par le contenu, en utilisant une signature par volume. Le démon localise un volume en examinant pour chaque périphérique bloc dans le système la signature donnée.
La topologie se compose généralement d'une hiérarchie de volumes construits par entrelacement, tranchage et concaténation de volumes simples. Le service blkmapd utilise le pilote device-mapper pour construire des périphériques logiques qui reflètent la topologie du serveur et passe ces dispositifs au noyau pour l'utilisation par le client pNFS.
OPTIONS¶
- -h
- Afficher un message d'utilisation.
- -d
- Effectue la découverte de périphérique seulement en quittant.
- -f
- Lancer blkmapd en tâche de premier plan et rediriger sa sortie standard vers la sortie d'erreur (au lieu de syslogd).
VOIR AUSSI¶
nfs(5), dmsetup(8)RFC 5661 concernant la spécification de NFS
version 4.1.
RFC 5663 pour la spécification de la couche de bloc pNFS.
AUTEURS¶
Haiying Tang <Tang_Haiying@emc.com>Jim Rees <rees@umich.edu>
TRADUCTION¶
La traduction française de cette page de manuel a été créée par Valéry Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, Sylvain Cherrier <sylvain.cherrier@free.fr>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Dominique Simen <dominiquesimen@hotmail.com>, Nicolas Sauzède <nsauzede@free.fr>, Romain Doumenc <rd6137@gmail.com>, David Prévot <david@tilapin.org>, Denis Mugnier <myou72@orange.fr> et Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org.
11 août 2011 |