table of contents
- buster-backports 4.10.0-1~bpo10+1
- testing 4.10.0-1
- unstable 4.10.0-1
CHCPU(8) | Administration Système | CHCPU(8) |
NOM¶
chcpu - Configurer les processeursSYNOPSIS¶
chcpu -c|-d|-e|-g listechcpu -p mode
chcpu -r|-h|-V
DESCRIPTION¶
chcpu peut modifier l’état des processeurs. Il peut activer ou désactiver des processeurs, rechercher de nouveaux processeurs, modifier le mode distribué de l’hyperviseur sous-jacent et demander (configurer) ou rendre (déconfigurer) des processeurs à l’hyperviseur.Certaines options ont un argument liste. Utilisez cet argument pour indiquer une liste de processeurs séparés par des virgules. La liste peut contenir des adresses de processeurs individuels ou des intervalles d’adresses. Par exemple, 0,5,7,9-11 rend la commande applicable aux processeurs avec les adresses 0, 5, 7, 9, 10 et 11.
OPTIONS¶
- -c, --configure liste
- Configurer les processeurs indiqués. La configuration d’un processeur signifie que l’hyperviseur prend un processeur disponible et l’assigne au matériel virtuel sur lequel le noyau est exécuté.
- -d, --disable liste
- Désactiver les processeurs indiqués. La désactivation d’un processeur signifie que le noyau le définit hors ligne.
- -e, --enable liste
- Activer les processeurs indiqués. L’activation d’un processeur signifie que le noyau le définit en ligne. Avant de pouvoir être activé, un processeur doit être configuré (consultez -c).
- -g, --deconfigure liste
- Déconfigurer les processeurs indiqués. La déconfiguration d’un processeur signifie que l’hyperviseur supprime le processeur du matériel virtuel sur lequel l’instance Linux est exécutée et rend le processeur. Avant de pouvoir être déconfiguré, un processeur doit être hors ligne (consultez -d).
- -p, --dispatch mode
- Définir le mode distribué du processeur (polarisation). Cette option n’a d’effet que si l’architecture matérielle et l’hyperviseur permettent la polarisation processeur. Les modes disponibles sont les suivants.
- horizontal
- La charge est partagée entre tous les processeurs disponibles.
- vertical
- La charge est concentrée sur peu de processeurs.
- -r, --rescan
- Déclencher une recherche des processeurs. Après une recherche, le noyau Linux reconnaît les nouveaux processeurs. Utilisez cette option sur les systèmes qui ne détectent pas automatiquement les processeurs nouvellement attachés.
- -V, --version
- Afficher le nom et la version du logiciel et quitter.
- -h, --help
- Afficher l’aide-mémoire puis quitter.
CODES DE RETOUR¶
chcpu peut renvoyer les codes de retour suivants :- 0
- Succès.
- 1
- Échec.
- 64
- Réussite partielle
AUTEUR¶
Heiko CarstensCOPYRIGHT¶
Copyright IBM Corp. 2011VOIR AUSSI¶
lscpu(1)DISPONIBILITɶ
La commande chcpu fait partie du paquet util-linux, elle est disponible sur l’archive du noyau Linux.TRADUCTION¶
La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <ccb@club-internet.fr>, Michel Quercia <quercia AT cal DOT enst DOT fr>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, Frédéric Delanoy <delanoy_f@yahoo.com>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, Christophe Sauthier <christophe@sauthier.com>, Sébastien Blanchet, Jérôme Perzyna <jperzyna@yahoo.fr>, Aymeric Nys <aymeric AT nnx POINT com>, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Yves Rütschlé <l10n@rutschle.net>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Philippe Piette <foudre-blanche@skynet.be>, Jean-Baka Domelevo-Entfellner <domelevo@gmail.com>, Nicolas Haller <nicolas@boiteameuh.org>, Sylvain Archenault <sylvain.archenault@laposte.net>, Valéry Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, Jade Alglave <jade.alglave@ens-lyon.org>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Alexandre Kuoch <alex.kuoch@gmail.com>, Lyes Zemmouche <iliaas@hotmail.fr>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Alexandre Normand <aj.normand@free.fr> et David Prévot <david@tilapin.org>Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org.
Juillet 2014 | util-linux |