Scroll to navigation

LSLOCKS(8) Administration Système LSLOCKS(8)

NOM

lslocks - Afficher les verrous système locaux

SYNOPSIS

lslocks [options]

DESCRIPTION

lslocks affiche des renseignements sur les verrous de fichier actuellement maintenus dans un système Linux.

Remarquez que lslocks liste aussi les verrous OFD (Open File Description), ceux-ci ne sont associés à aucun processus (PID de -1). Les verrous OFD sont associés aux descripteurs de fichier ouvert pour lesquels ils sont obtenus. Ce type de fichier est disponible depuis Linux 3.15, consultez fcntl(2) pour des détails complémentaires.

OPTIONS

-b, --bytes
Afficher la taille (colonne SIZE) en octet plutôt qu'en format lisible.
-i, --noinaccessible
Ignorer les fichiers de verrou inaccessibles à l’utilisateur actuel.
-J, --json
Utiliser le format de sortie JSON.
-n, --noheadings
Ne pas imprimer de ligne d'en-tête.
-o, --output liste
Indiquer les colonnes à afficher. Utilisez --help pour obtenir une liste de toutes les colonnes disponibles.

La liste de colonnes par défaut peut être étendue si liste est indiquée sous la forme +liste (par exemple, lslocks -o +BLOCKER).

--output-all
Afficher toutes les colonnes disponibles.
-p, --pid PID
N’afficher que les verrous maintenus par le processus avec ce PID.
-r, --raw
Utiliser l'affichage au format brut.
-u, --notruncate
Ne pas tronquer le texte des colonnes.
-V, --version
Afficher le nom et la version du logiciel et quitter.
-h, --help
Afficher l’aide-mémoire puis quitter.

SORTIE

COMMAND
Le nom de commande du processus qui détient le verrou.
PID
L’identifiant de processus du processus qui détient le verrou ou -1 pour OFDLCK.
TYPE
Le type de verrou ; il peut être FLOCK (créé avec flock(2)), POSIX (créé avec fcntl(2) et lockf(3)) ou OFDLCK (créé avec fcntl(2)).
SIZE
La taille du fichier verrouillé.
MODE
Les droits d’accès (lecture, écriture) du verrou. Si le processus est bloqué en attente du verrou, alors le mode a un « * » (astérisque) en préfixe
M
Si le verrou est obligatoire : 0 signifie non (c’est-à-dire que le verrou n’est que coopératif), 1 signifie oui (consultez fcntl(2)).
START
Position relative en octet du verrou.
END
Position finale du verrou.
PATH
Chemin complet du verrou. Si aucun n’est trouvé ou si la lecture du chemin n’est pas permise, le point de montage du périphérique sera utilisé en solution de repli et « ... » est ajouté au chemin. Le chemin pourrait être tronqué ; utilisez --notruncate pour obtenir le chemin complet.
BLOCKER
Le PID du processus qui bloque le verrou.

NOTES

La commande lslocks a pour but de remplacer la commande lslk(8), écrite
à l’origine par Victor A. Abell <abe@purdue.edu> et non maintenue
depuis 2001.

AUTEURS

Davidlohr Bueso <dave@gnu.org>

VOIR AUSSI

flock(1), fcntl(2), lockf(3)

DISPONIBILITÉ

La commande lslocks fait partie du paquet util-linux, elle est disponible sur <https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/>.

TRADUCTION

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <ccb@club-internet.fr>, Michel Quercia <quercia AT cal DOT enst DOT fr>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, Frédéric Delanoy <delanoy_f@yahoo.com>, Christophe Sauthier <christophe@sauthier.com>, Sébastien Blanchet, Jérôme Perzyna <jperzyna@yahoo.fr>, Aymeric Nys <aymeric AT nnx POINT com>, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Yves Rütschlé <l10n@rutschle.net>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Philippe Piette <foudre-blanche@skynet.be>, Jean-Baka Domelevo-Entfellner <domelevo@gmail.com>, Nicolas Haller <nicolas@boiteameuh.org>, Sylvain Archenault <sylvain.archenault@laposte.net>, Valéry Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, Jade Alglave <jade.alglave@ens-lyon.org>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Alexandre Kuoch <alex.kuoch@gmail.com>, Lyes Zemmouche <iliaas@hotmail.fr>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Alexandre Normand <aj.normand@free.fr> et David Prévot <david@tilapin.org>

Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org.

Décembre 2014 util-linux