Scroll to navigation

READLINK(1) Commandes de l'utilisateur READLINK(1)

NOM

readlink - Afficher la valeur d'un lien symbolique après résolution ou le nom canonique d'un fichier

SYNOPSIS

readlink [OPTION]... FICHIER...

DESCRIPTION

Remarquez que realpath(1) est la commande à privilégier pour sa fonction de canonisation.

Afficher la valeur d'un lien symbolique ou le nom canonique d'un fichier.

-f, --canonicalize
normaliser en suivant récursivement chaque lien symbolique de chaque composant du nom donné ; tous les composants sauf le dernier doivent exister
-e, --canonicalize-existing
normaliser en suivant récursivement chaque lien symbolique de chaque composant du nom donné ; tous les composants doivent exister
-m, --canonicalize-missing
normaliser en suivant récursivement chaque lien symbolique de chaque composant du nom donné, sans avoir besoin que tous les composants existent
-n, --no-newline
ne pas afficher le délimiteur final

-q, --quiet

-s, --silent
supprimer la plupart des messages d'erreur (activé par défaut)
-v, --verbose
signaler les messages d'erreur
-z, --zero
terminer chaque ligne produite par un caractère NULL plutôt que par un changement de ligne
--help
afficher l'aide-mémoire et quitter
--version
afficher le nom et la version du logiciel et quitter

AUTEUR

Écrit par Dmitry V. Levin.

SIGNALER DES BOGUES

Aide en ligne de GNU coreutils : <https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Signaler toute erreur de traduction de readlink à <http://translationproject.org/team/>

COPYRIGHT

Copyright © 2018 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <https://gnu.org/licenses/gpl.html>
Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez le modifier et le redistribuer. Il n'y a AUCUNE GARANTIE dans la mesure autorisée par la loi.

VOIR AUSSI

realpath(1), readlink(2), realpath(3)

Documentation complète : <https://www.gnu.org/software/coreutils/readlink>
aussi disponible localement à l’aide de la commande : info '(coreutils) readlink invocation'

TRADUCTION

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Franck Bassi <fblinux@wanadoo.fr>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Bastien Scher <bastien0705@gmail.com>, David Prévot <david@tilapin.org> et Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>

Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org.

Février 2019 GNU coreutils 8.30