table of contents
- buster-backports 4.2.0-1~bpo10+2
- testing 4.2.0-1
- unstable 4.2.0-1
RPC.IDMAPD(8) | System Manager's Manual | RPC.IDMAPD(8) |
NOM¶
rpc.idmapd
—
SYNOPSIS¶
rpc.idmapd |
[-h ] [-f ]
[-v ] [-C ]
[-S ] [-p
path] [-c
path] |
DESCRIPTION¶
rpc.idmapd
est le serveur de conversion nom <-> ID
NFSv4. Il fournit cette fonctionnalité au client et au serveur noyau
NFSv4, avec lesquels il communique par des appels, en traduisant les
identifiants d'utilisateur et de groupes en noms et vice versa.
Note that on more recent kernels only the NFSv4 server uses
rpc.idmapd
. The NFSv4 client instead uses
nfsidmap(8), and only falls back to
rpc.idmapd
if there was a problem running the
nfsidmap(8) program.
Les options sont comme suit :
-h
- Afficher un message d'utilisation.
-v
- Augmenter le niveau de verbosité de la sortie (peut être demandée plusieurs fois).
-f
- Lancer
rpc.idmapd
en tâche de premier plan et afficher les sorties sur le terminal. -p
chemin- Indiquer que le système de fichiers rpc_pipefs est situé à chemin. Par défaut, il s'agit de « /var/lib/nfs/rpc_pipefs ».
-c
chemin- Utiliser le fichier de configuration chemin.
-C
- Pour les clients uniquement : n'exécuter de conversion pour aucun serveur NFS, même si on en détecte un.
-S
- Pour les serveurs uniquement : n'exécuter de conversion pour aucun client NFS, même si on en détecte un.
EXEMPLES¶
rpc.idmapd -f -vvv
Runs rpc.idmapd
printing all messages to
console, and with a verbosity level of 3.
FICHIERS¶
/etc/idmapd.confVOIR AUSSI¶
idmapd.conf(5), nfsidmap(8)AUTEURS¶
Le programmerpc.idmapd
a été
développé par Marius Aamodt Eriksen
⟨marius@citi.umich.edu⟩.
La traduction française de cette page de manuel a été créée par Valéry Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, Sylvain Cherrier <sylvain.cherrier@free.fr>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Dominique Simen <dominiquesimen@hotmail.com>, Nicolas Sauzède <nsauzede@free.fr>, Romain Doumenc <rd6137@gmail.com>, David Prévot <david@tilapin.org>, Denis Mugnier <myou72@orange.fr> et Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à <debian-l10n-french@lists.debian.org>.
3 février 2003 | Linux 4.19.0-14-amd64 |