NAME¶
po4a-updatepo - aktualisiert die Übersetzung (im PO-Format) einer
Dokumentation
ÜBERSICHT¶
po4a-updatepo -f Fmt (
-m Master.dokE)+
(
-p XX.po)+
(
XX.po sind die Ausgaben, alles andere sind Eingaben)
BESCHREIBUNG¶
Das Projektziel von Po4a (PO für alles) ist es, die Übersetzung
(und interessanter, die Wartung der Übersetzung) zu vereinfachen, indem
die Gettext-Werkzeuge auch für Gebiete verwendet werden, wo diese nicht
erwartet werden, wie Dokumentation.
Das Skript
po4a-updatepo ist dafür verantwortlich, die PO-Dateien
zu aktualisieren, um die Änderungen an der Originaldatei wiederzugeben.
Dafür konvertiert es die Dokumentationsdatei in eine POT-Datei und ruft
msgmerge(1) mit dieser neuen POT-Datei und den bereitgestellten
PO-Dateien auf.
Es ist möglich, mehr als eine PO-Datei (falls Sie mehrere Sprachen
gleichzeitig aktualisieren möchten) und mehrere Dokumentationsdateien
anzugeben (falls Sie die Übersetzung mehrere Dokumente in der gleichen
PO-Datei speichern möchten).
Falls im Master-Dokument nicht ASCII-Zeichen vorkommen, wird es die PO-Dateien
nach UTF-8 konvertieren (falls sie dies nicht bereits waren), um Zeichen, die
nicht Standard sind, kulturunabhängig zu erlauben.
OPTIONEN¶
- -f, --format
- Format der Dokumentation, mit der Sie arbeiten möchten. Verwenden
Sie die Option --help-format, um eine Liste der verfügbaren
Formate zu erhalten.
- -m, --master
- Datei(en), die das zu übersetzende Master-Dokumente enthalten.
- -M, --master-charset
- Zeichensatz der Dateien, die das zu übersetzende Dokument
enthalten. Beachten Sie, dass alle Dateien im gleichen Zeichensatz
vorliegen müssen.
- -p, --po
- Zu aktualisierende PO-Datei(en). Falls diese Dateien noch nicht existieren
werden sie mit po4a-updatepo erstellt.
- -o, --option
- Extraoption(en), die an die Formaterweiterung und andere Po4a-interne
Module übergeben werden soll. Geben Sie jede Option im Format
» Name=Wert« an. Lesen Sie die
Dokumentation jeder Erweiterung für weitere Informationen
über die gültigen Optionen und ihre Bedeutungen.
- --no-previous
- Diese Option entfernt --previous aus den an msgmerge
übergebenen Optionen. Dies erlaubt die Unterstützung von
gettext-Versionen vor 0.16.
- --previous
- Diese Option fügt --previous zu den an msgmerge
übergebenen Optionen hinzu. Dies benötigt gettext
0.16 oder neuer und ist standardmäßig aktiviert.
- --msgmerge-opt Optionen
- Extraoptionen für msgmerge.
- -h, --help
- zeigt eine kurze Hilfemeldung an
- --help-format
- die von Po4a verstandenen Dokumentationsformate auflisten
- -V, --version
- zeigt die Version des Skripts und beendet sich
- -v, --verbose
- Erhöhen der Ausführlichkeit des Programms
- -d, --debug
- Fehlersuch- (Debug-)Informationen ausgeben
- porefs Typ[,wrap|nowrap]
- Gibt das Referenzformat an. Das Argument Typ kann entweder
none (keine Referenz erzeugen), noline (keine Zeilennummern
angeben, genauer: alle Zeilennummern werden durch 1 ersetzt),
counter (alle Zeilennummern durch einen ansteigenden Zähler
ersetzen) oder full (komplette Referenzen einbinden) sein.
Das Argument kann von einem Komma und entweder dem Schlüsselwort
wrap oder nowrap gefolgt werden. Referenzen werden
standardmäßig auf eine einzelne Zeile geschrieben. Die
Option wrap bricht Referenzen über mehre Zeilen um, um die
gettext (xgettext und msgmerge) nachzuahmen. Diese
Option wird in zukünftigen Veröffentlichungen die Vorgabe
werden, da sie vernünftiger ist. Die Option nowrap ist
für Benutzer, die das alte Verhalten beibehalten möchten,
verfügbar.
- --msgid-bugs-address e-mail@adresse
- Setzt die E-Mail-Adresse, an die Fehler in den Meldungen (msgid) berichtet
werden sollen. Standardmäßig haben die erstellten
POT-Dateien keine »Report-Msgid-Bugs-To«-Felder.
- --copyright-holder Zeichenkette
- Setzt den Namen des Urhebers in den Kopfzeilen der POT-Datei.
Standardmäßig ist dies »Free Software Foundation,
Inc.«.
- --package-name Zeichenkette
- Setzt den Paketnamen für die POT-Kopfzeilen.
Standardmäßig »PACKAGE«.
- --package-version Zeichenkette
- Setzt die Paketversion für die POT-Kopfzeilen.
Standardmäßig »VERSION«.
SIEHE AUCH¶
po4a-gettextize(1),
po4a-normalize(1),
po4a-translate(1),
po4a(7)
AUTOREN¶
Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
Martin Quinson (mquinson#debian.org)
URHEBERRECHT UND LIZENZ¶
Copyright 2002-2012 SPI, Inc.
Dieses Programm ist freie Software; Sie können es unter den Bedingungen
der GPL (siehe die Datei COPYING) vertreiben und/oder verändern.