table of contents
- trixie 4.27.0-1
- trixie-backports 4.29.1-1~bpo13+1
- testing 4.29.1-1
- unstable 4.29.1-1
| ANACRONTAB(5) | Le manuel de l'utilisateur d'Anacron | ANACRONTAB(5) |
NOM¶
/etc/anacrontab — Fichier de configuration pour anacron
DESCRIPTION¶
Le fichier de configuration /etc/anacrontab décrit les tâches contrôlées par anacron(8). Chacune de ses lignes peut être de trois types : ligne de description de tâche, ligne de configuration d'environnement ou ligne vide.
Les lignes de description de tâche possèdent un des deux formats suivants :
périodicité délai identifiant_de_tâche
commande
@nom_périodicité délai identifiant_de_tâche
commande
The period is specified in days, the delay in minutes. The job-identifier can contain any non-blank character, except slashes. It is used to identify the job in Anacron messages, and as the name for the job's timestamp file. The command can be any shell command. The fields can be separated by blank spaces or tabs. period_name can be set to daily, weekly, monthly, or yearly. This will ensure jobs are only run once a day, once every seven days, and once a month—no matter the number of days in this month or the previous month; or analogously for the year.
Les lignes de configuration d'environnement ont le format suivant :
VAR = VALEUR
Les espaces autour de VAR sont supprimées. Aucune espace autour de VALEUR n'est autorisée (à moins qu'elle ne fasse partie de la valeur). La configuration indiquée prend effet à partir de la ligne suivante et jusqu'à la fin du fichier ou jusqu'à la prochaine définition de la même variable.
Les lignes vides sont des lignes effectivement vides, des lignes contenant seulement des espaces ou des lignes avec des espaces suivies d'un « # » lui-même suivi d'un commentaire quelconque.
Vous pouvez continuer une ligne sur la ligne suivante en ajoutant un « \ » à la fin.
VOIR AUSSI¶
Le fichier README d'Anacron.
AUTEUR¶
Itai Tzur <itzur@actcom.co.il>
Actuellement entretenu par Lance Lin <lq27267@gmail.com>.
TRADUCTION¶
La traduction française de cette page de manuel a été créée par Jean-Luc DUFLOT et Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org.
| 3 octobre 2025 | The Debian Project |