table of contents
- bookworm-backports 1:4.26.3.1-3~bpo12+1
- testing 1:4.26.3.1-3
- unstable 1:4.27.0-1
veth(4) | Device Drivers Manual | veth(4) |
NAZWA¶
veth - wirtualne urządzenie Ethernet
OPIS¶
Urządzenia veth są wirtualnymi urządzeniami Ethernet. Działają jak tunele pomiędzy sieciowymi przestrzeniami nazw, tworząc most do fizycznego urządzenia sieci w innej przestrzeni nazw, lecz mogą być używane również jako samodzielne urządzenia sieciowe.
Urządzenia veth są tworzone zawsze jako połączone pary. Parę można utworzyć poleceniem:
# ip link add <nzw-p1> type veth peer name <nzw-p2>
Powyżej, nzw-p1 i nzw-p2 są nazwami przypisanymi do dwóch połączonych punktów końcowych.
Pakiety transmitowane do jednego urządzenia w parze są natychmiast odbierane przez drugie urządzenie. Gdy jedno z urządzeń zostanie zdezaktywowane, połączenie staje się nieaktywne.
Pary urządzeń veth umożliwiają łączenie struktur sieciowych jądra w interesujący sposób. Szczególnie ciekawym przypadkiem stosowania jest umieszczenie jednego końca z pary veth w jednej sieciowej przestrzeni nazw, a drugiego w innej sieciowej przestrzeni nazw, pozwalając w ten sposób na komunikację pomiędzy sieciowymi przestrzeniami nazw. Aby to uczynić, należy podać parametr netns przy tworzeniu interfejsów:
# ip link add <nzw-p1> netns <pn-p1> type veth peer <nzw-p2> netns <pn-p2>
lub, w przypadku istniejącej pary urządzeń veth, aby przemieścić jeden koniec do innej przestrzeni nazw:
# ip link set <nzw-p2> netns <pn-p2>
Do odnalezienia drugiego końca iterfejsu sieciowego veth można posłużyć się narzędziem ethtool(8), za pomocą polecenia takiego jak:
# ip link add ve_A type veth peer name ve_B # Tworzy parę urz. veth # ethtool -S ve_A # Poznaje indeks interfejsu drugiego końca NIC statistics:
peer_ifindex: 16 # ip link | grep '^16:' # Wyszukuje interfejs 16: ve_B@ve_A: <BROADCAST,MULTICAST,M-DOWN> mtu 1500 qdisc ...
ZOBACZ TAKŻE¶
clone(2), network_namespaces(7), ip(8), ip-link(8), ip-netns(8)
TŁUMACZENIE¶
Tłumaczenie niniejszej strony podręcznika: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>
Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać zapoznając się z GNU General Public License w wersji 3 lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI.
Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy dyskusyjnej manpages-pl-list@lists.sourceforge.net.
2 maja 2024 r. | Linux man-pages 6.9.1 |