- trixie-backports 4.30.2-1~bpo13+1
- testing 4.30.2-1
- unstable 4.30.2-1
| MAIL(1) | General Commands Manual | MAIL(1) |
الاسم¶
mail ،
mailx ، Mail —
إرسال
البريد
واستقباله
موجز¶
mail [-dEIinv]
[-a header]
[-b bcc-addr]
[-c cc-addr]
[-r from-addr]
[-s subject]
[--] to-addr ...
mail [-dEIiNnv]
-f [file]
mail [-dEIiNnv]
[-u user]
الوصف¶
mail هو
نظام ذكي
لمعالجة
البريد،
يملك صياغة
أوامر
تذكرنا بـ
ed(1) مع
استبدال
السطور
بالرسائل.
الخيارات هي كما يلي:
-a- حدد حقول
ترويسة
إضافية على
سطر
الأوامر
مثل "X-Loop: foo@bar"
وما إلى
ذلك. يمكن
استخدامه
أيضًا
لتجاوز
ترويسات MIME
التي
يضيفها
mailمبدئيًا لكل بريد صادر، انظر مجموعات المحارف وMIME أدناه. يجب عليك استخدام علامات الاقتباس إذا كانت السلسلة تحتوي على مسافات. يمكن تحديد هذه المعطاة أكثر من مرة، وعندها ستُدمج الترويسات. -bbcc-addr- إرسال نسخ كربونية عمياء (BCC) إلى bcc-addr.
-ccc-addr- إرسال نسخ كربونية (CC) إلى قائمة من المستخدمين. يجب أن تكون cc-addr قائمة أسماء مفصولة بفاصلة.
-d- يجعل
mailيخرج كافة أنواع المعلومات المفيدة لتنقيحmail. -E- لا ترسل رسائل ذات متن فارغ.
-f- استخدم
صندوق بريد
بديل. يكون
المبدئي هو
mbox الخاص
بالمستخدم
إذا لم
يُحدد file.
عند
الإنهاء،
يكتب
mailالرسائل غير المحذوفة مرة أخرى في هذا الـ file. -I- يجبر
mailعلى العمل في الوضع التفاعلي، حتى عندما لا يكون المدخل طرفية. وبوجه خاص، فإن محرف الأمر~الخاص، المستخدم عند إرسال البريد، لا يتوفر إلا تفاعليًا. -i- تجاهل
إشارات
مقاطعة tty.
هذا مفيد
بشكل خاص
عند
استخدام
mailعلى خطوط الهاتف المشوشة. -N- يمنع العرض الأولي لترويسات الرسائل عند قراءة البريد أو تحرير مجلد بريد.
-n- يمنع قراءة /etc/mail.rc عند بدء التشغيل.
-rfrom-addr- استخدم from-addr كعنوان المرسل في الرسالة والمظروف. يتجاوز أي خيارات from في ملفات بدء التشغيل.
-ssubject- حدد
الموضوع
على سطر
الأوامر
(تُستخدم
المعطاة
الأولى فقط
بعد علامة
-sكموضوع؛ احرص على وضع المواضيع التي تحتوي على مسافات بين علامتي اقتباس). -uuser- مكافئ لـ:
$ mail -f /var/mail/userباستثناء أنه يتم القفل.
-v- الوضع المسهب. تُعرض تفاصيل التسليم على طرفية المستخدم.
--- نهاية
الخيارات.
تُعامل أي
معطاة
إضافية
كعنوان
مستلم
مباشر.
ملاحظة: لأسباب أمنية، يوصى بشدة باستخدام الفاصل
--للسكربتات التي تحتاج إلى إرسال رسائل بريد إلى عناوين حُصل عليها من مصادر غير موثوقة (مثل نماذج الويب).
إجراءات بدء التشغيل¶
في وقت بدء
التشغيل،
سينفذ mail
الأوامر
الموجودة
في ملف
أوامر
النظام،
/etc/mail.rc ، ما
لم يُطلب
منه صراحةً
عدم القيام
بذلك
باستخدام
خيار -n.
بعد ذلك،
تُنفذ
الأوامر
الموجودة
في ملف
الأوامر
الشخصي
للمستخدم
~/.mailrc. ثم
يفحص mail
خيارات سطر
الأوامر
الخاصة به
لتحديد ما
إذا كان
المستخدم
قد طلب
إرسال
رسالة
جديدة أو
فحص
الرسائل
الموجودة
في صندوق
البريد.
إرسال البريد¶
لإرسال
رسالة إلى
شخص واحد أو
أكثر، يمكن
استدعاء
mail مع
معطيات هي
أسماء
الأشخاص
الذين
سيُرسل
إليهم
البريد.
يُتوقع منك
بعد ذلك
كتابة
رسالتك،
متبوعة بـ control-D
(‘^D’) في
بداية
السطر. يصف
القسم
أدناه،
الرد
على البريد
أو إنشاؤه
، بعض ميزات
mail
المتاحة
لمساعدتك
في كتابة
رسالتك.
قراءة البريد¶
في
الاستخدام
العادي، لا
يُعطى mail
أي معطيات
ويفحص
بريدك من
مكتب
البريد، ثم
يطبع
ترويسة من
سطر واحد
لكل رسالة
عُثر عليها.
تُعين
الرسالة
الحالية في
البداية
على
الرسالة
الأولى (رقم
1) ويمكن
طباعتها
باستخدام
أمر print
(والذي يمكن
اختصاره بـ
p). التنقل
بين
الرسائل
يشبه إلى حد
كبير
التنقل بين
السطور في
ed(1) ؛ حيث
يمكنك
استخدام
+ و -
للانتقال
للأمام
والخلف، أو
ببساطة
أدخل رقم
الرسالة
للانتقال
مباشرة.
التخلص من البريد¶
بعد فحص
الرسالة،
يمكنك
حذفها
(d) أو
الرد
(r) عليها.
يؤدي الحذف
إلى نسيان
برنامج
mail
للرسالة.
هذا ليس
أمرًا لا
رجعة فيه؛
حيث يمكن
استرجاع
الرسالة
المحذوفة
(u) بإعطاء
رقمها، أو
يمكن إيقاف
جلسة mail
بإعطاء أمر
exit (x).
ومع ذلك،
عادة ما
تختفي
الرسائل
المحذوفة
ولن تُرى
مرة أخرى.
تحديد الرسائل¶
أوامر مثل
print و delete
يمكن أن
تُعطى
قائمة
بأرقام
الرسائل
كمعطيات
لتطبيقها
على عدد من
الرسائل في
وقت واحد.
وهكذا فإن
delete 1 2 يحذف
الرسالتين 1
و 2، بينما
delete 1-5 يحذف
الرسائل من 1
إلى 5.
يمكن أيضًا تحديد الرسائل باستخدام إحدى الفئات التالية:
- *
- جميع الرسائل
- $
- الرسالة الأخيرة
- :d
- الرسائل المحذوفة
- :n
- رسائل جديدة
- :o
- رسائل قديمة
- :r
- رسائل مقروءة
- :u
- رسائل غير مقروءة
وبالتالي
فإن أمر
top ، الذي
يطبع
الأسطر
القليلة
الأولى من
الرسالة،
يمكن
استخدامه
في top *
لطباعة
الأسطر
القليلة
الأولى من
جميع
الرسائل.
الرد على البريد أو إنشاؤه¶
يمكنك
استخدام
أمر reply
لإعداد رد
على رسالة،
وإرسالها
مرة أخرى
إلى الشخص
الذي
أرسلها.
النص الذي
تكتبه بعد
ذلك، حتى
نهاية
الملف،
يحدد
محتويات
الرسالة.
أثناء
قيامك
بإنشاء
رسالة،
يعامل mail
الأسطر
التي تبدأ
بمحرف
المادة (‘~’)
معاملة
خاصة. على
سبيل
المثال،
كتابة ~m
(بمفردها في
سطر) ستضع
نسخة من
الرسالة
الحالية في
الرد، مع
إزاحتها
لليمين
بمقدار
علامة
جدولة
واحدة (انظر
متغير indentprefix
أدناه).
ستقوم
عمليات
الهروب
الأخرى
بإعداد
حقول
الموضوع،
وإضافة
وحذف
مستلمين
للرسالة،
وتسمح لك
بالهروب
إلى محرر
لمراجعة
الرسالة أو
إلى صدفة
لتشغيل بعض
الأوامر.
(هذه
الخيارات
موضحة في
الملخص
أدناه).
إنهاء جلسة معالجة البريد¶
يمكنك
إنهاء جلسة
mail
باستخدام
أمر quit
(q). تنتقل
الرسائل
التي فُحصت
إلى ملف mbox
الخاص بك ما
لم تُحذف،
وفي هذه
الحالة يتم
التخلص
منها. تعود
الرسائل
غير
المفحوصة
إلى مكتب
البريد
(انظر خيار
-f أعلاه).
قوائم التوزيع الشخصية وعلى مستوى النظام¶
من الممكن
أيضًا
إنشاء
قوائم
توزيع
شخصية بحيث
يمكنك، على
سبيل
المثال،
إرسال بريد
إلى “cohorts”
ويذهب إلى
مجموعة من
الأشخاص.
يمكن تعريف
هذه
القوائم
بوضع سطر
مثل
alias cohorts bill ozalp jkf mark
kridle@ucbcoryفي ملف
.mailrc في
دليلك
الرئيسي.
يمكن عرض
القائمة
الحالية
لهذه
الأسماء
المستعارة
باستخدام
أمر alias في
mail. يمكن
إنشاء
قوائم
توزيع على
مستوى
النظام عن
طريق تحرير
/etc/aliases ،
(انظر aliases(5)) ؛
وتُحفظ هذه
بصياغة
مختلفة. في
البريد
الذي
ترسله،
ستُوسع
الأسماء
المستعارة
الشخصية في
البريد
المرسل
للآخرين
حتى
يتمكنوا من
الرد
على
المستلمين.
لا تُوسع
الأسماء
المستعارة
على مستوى
النظام عند
إرسال
البريد،
ولكن أي رد
يعود إلى
الحاسوب
سيتم توسيع
الاسم
المستعار
للنظام فيه
حيث يمر كل
البريد عبر
MTA.
مواصفات عنوان المستلم¶
تخضع
عناوين
المستلمين
(أي من حقول
الترويسة
“To” أو “Cc” أو
“Bcc”)
للتوسيع
عند ضبط
خيار expandaddr.
يمكن توسيع العنوان على النحو التالي:
- يُعامل
العنوان
الذي يبدأ
بمحرف
الأنبوب
(‘
|’) كأمر للتشغيل. يُنفذ الأمر الذي يلي الـ ‘|’ مباشرة مع اعتبار الرسالة كدخل قياسي له. - يُعامل
العنوان
الذي يبدأ
بمحرف
‘
+’ كمجلد. - يُعامل
العنوان
الذي يحتوي
على محرف
‘
/’ ولكن لا يحتوي على محارف ‘!’ أو ‘%’ أو ‘@’ أيضًا كمجلد. - إذا لم ينطبق أي مما سبق، يُعامل المستلم كعنوان بريد محلي أو شبكي.
إذا لم
يُضبط خيار
expandaddr (وهو
المبدئي)،
فلن يُجرى
أي توسيع
ويُعامل
المستلم
كعنوان
بريد محلي
أو شبكي.
مجموعات المحارف وMIME¶
عمومًا لا
يتعامل
mail مع
مجموعات
محارف
مختلفة ولا
أي ميزة MIME
أخرى. وخاصة
أنه لا يجري
أي تحويلات
بين
مجموعات
المحارف
أثناء عرض
أو إرسال
الرسائل.
ومع ذلك،
بدءًا من
أبريل 2017،
وكامتداد
لـ دبيان،
يضيف هذا
الإصدار من
mail بعض
ترويسات MIME
لكل بريد
صادر
للإشارة
إلى أن
البريد قد
أُرسل
كبيانات
نصية صرفة
بتنسيق 8-بت
تستخدم
ترميز
مجموعة
محارف رُصد
من إعدادات
locale(7)
الحالية.
يمكن
استخدام
خيار سطر
الأوامر
-a لتجاوز
تلك
الترويسات،
على سبيل
المثال:
$ mail -a 'Content-Type: text/plain;
charset="ISO-8859-1"'ملخص¶
(مقتبس من “دليل مرجع البريد”.)
يُكتب كل
أمر في سطر
بمفرده،
وقد يأخذ
معطيات
تتبع كلمة
الأمر. ليس
من الضروري
كتابة
الأمر
بالكامل —
إذ يُستخدم
أول أمر
يطابق
البادئة
المكتوبة.
بالنسبة
للأوامر
التي تأخذ
قوائم
رسائل
كمعطيات،
إذا لم
تُعطَ
قائمة
رسائل،
فتُستخدم
الرسالة
التالية
للأمام
التي
تستوفي
متطلبات
الأمر. إذا
لم يكن هناك
رسائل أمام
الرسالة
الحالية،
يستمر
البحث
للخلف،
وإذا لم تكن
هناك رسائل
مناسبة على
الإطلاق،
يكتب mail
عبارة “No applicable
messages” ويجهض
الأمر.
-- يطبع الرسالة السابقة. إذا أُعطي معطاة عددية n ، فإنه ينتقل إلى الرسالة السابقة رقم n ويطبعها.
=- يطبع رقم الرسالة المحددة حاليًا.
?- يطبع ملخصًا موجزًا للأوامر.
!- يُنفّذ أمر الصدفة (طالع sh(1) و csh(1)) الذي يليه.
alias- (
a) بلا معطيات، يطبع جميع الأسماء المستعارة المُعرّفة حاليًا. مع معطى واحد، يطبع ذلك الاسم المستعار. مع أكثر من معطى، ينشئ اسمًا مستعارًا جديدًا أو يغير واحدًا قديمًا. alternates- (
alt) أمرalternatesمفيد إذا كان لديك حسابات على عدة أجهزة. يمكن استخدامه لإعلامmailأن العناوين المدرجة تخصك حقًا. عندما تستخدمreply(رد) على الرسائل، لن يرسلmailنسخة من الرسالة إلى أي من العناوين المدرجة في قائمةalternates. إذا أُعطي الأمرalternatesبلا معطيات، فستُعرض المجموعة الحالية من الأسماء البديلة. chdir- (
cdأوch) يغير دليل عمل المستخدم إلى الدليل المحدد، إن وُجد. إذا لم يُحدد أي دليل، فإنه ينتقل إلى دليل ولوج المستخدم. copy- (
c) يقوم الأمرcopyبنفس عملsave، باستثناء أنه لا يسم الرسائل التي استُخدم عليها للحذف عند الخروج. delete- (
d) يأخذ قائمة من الرسائل كمعطى ويسمها جميعًا كمحذوفة. لن تُحفظ الرسائل المحذوفة في mbox ، ولن تكون متاحة لمعظم الأوامر الأخرى. dp- (أيضًا
dt) يحذف الرسالة الحالية ويطبع الرسالة التالية. إذا لم تكن هناك رسالة تالية، سيقولmail“No more messages.”. edit- (
e) يأخذ قائمة من الرسائل ويوجه محرر النصوص إلى كل منها بدورها. عند العودة من المحرر، تُقرأ الرسالة مرة أخرى. exit- (
exأوx) يُنفّذ عودة فورية إلى الصدفة دون تعديل صندوق بريد نظام المستخدم، أو ملف mbox ، أو ملف التحرير في-f. file- (
fi) مماثل لـfolder. folder- (
fo) ينتقل الأمرfolderإلى ملف بريد أو مجلد جديد. بلا معطيات، يخبرك بالملف الذي تقرأه حاليًا. إذا أعطيته معطى، فسيقوم بكتابة التغييرات (مثل الحذف) التي أجريتها في الملف الحالي ويقرأ الملف الجديد. تُعرف بعض الاصطلاحات الخاصة للاسم: # تعني الملف السابق، % تعني صندوق بريد النظام الخاص بك، %user تعني صندوق بريد نظام المستخدم المسمى، & تعني ملف mbox الخاص بك، و +folder تعني ملفًا في دليل المجلدات الخاص بك. folders- يسرد أسماء المجلدات في دليل المجلدات الخاص بك.
from- (
f) يأخذ قائمة من الرسائل ويطبع ترويساتها. headers- (
h) يسرد نافذة الترويسات الحالية. لعرض المجموعة التالية أو السابقة من الترويسات، راجع أمرz. help- مرادف لـ
?. hold- (
ho، وأيضًاpreserve) يأخذ قائمة رسائل ويسم كل رسالة فيها لتُحفظ في صندوق بريد نظام المستخدم بدلاً من mbox. لا يتجاوز أمرdelete. ignore- يضيف قائمة
حقول
الترويسة
المسماة
إلى ignored list
(قائمة
التجاهل).
حقول
الترويسة
في قائمة
التجاهل لا
تُطبع على
طرفيتك عند
طباعة
رسالة. هذا
الأمر مفيد
جدًا لكتم
بعض حقول
الترويسة
التي
يولدها
الحاسوب
آليًا. يمكن
استخدام
أمري
TypeوPrintلطباعة رسالة بكاملها، بما في ذلك الحقول المتجاهلة. إذا نُفذignoreبلا معطيات، فإنه يسرد المجموعة الحالية من الحقول المتجاهلة. inc- يدمج أي رسائل جديدة وصلت أثناء قراءة البريد. تُضاف الرسائل الجديدة إلى نهاية قائمة الرسائل، وتُعاد الرسالة الحالية لتكون أول رسالة بريد جديدة. لا يعيد هذا ترقيم قائمة الرسائل الموجودة، ولا يؤدي إلى حفظ أي تغييرات أُجريت حتى الآن.
list- (
l) يسرد أوامرbsd-mailxالصالحة. mail- (
m) يأخذ كأسماء ولوج وأسماء مجموعات توزيع كمعطيات ويرسل بريدًا إلى أولئك الأشخاص. mbox- يشير إلى
إرسال
قائمة من
الرسائل
إلى mbox في
دليلك
المنزلي
عند الخروج.
هذا هو
الإجراء
المبدئي
للرسائل
إذا لم
يكن خيار
holdمضبوطًا. more- (
mo) يأخذ قائمة رسائل ويستدعي برنامج التصفح على تلك القائمة. next- (
n) (مثل+أو مفتاح الإدخال) ينتقل إلى الرسالة التالية في التسلسل ويكتبها. مع قائمة معطيات، يكتب الرسالة المطابقة التالية. preserve- (
pre) مرادف لـhold. Print- (
P) مثلprintولكنه يطبع أيضًا حقول الترويسة المتجاهلة. طالع أيضًاprint، وignore، وretain. print- (
p) يأخذ قائمة رسائل ويكتب كل رسالة على طرفية المستخدم. quit- (
q) ينهي الجلسة، ويحفظ جميع الرسائل غير المحذوفة وغير المحفوظة في ملف mbox في دليل ولوج المستخدم، مع الحفاظ على جميع الرسائل الموسومة بـholdأوpreserveأو التي لم يُرجع إليها أبدًا في صندوق بريد نظام المستخدم، ويزيل جميع الرسائل الأخرى من صندوق بريد نظام المستخدم. إذا وصل بريد جديد خلال الجلسة، يُعطى الإشعار “You have new mail”. إذا أُعطي أثناء تحرير ملف صندوق بريد باستخدام الراية-f، يُعاد كتابة ملف التحرير. تُنفّذ العودة إلى الصدفة، ما لم تفشل إعادة كتابة ملف التحرير، وفي هذه الحالة يمكن للمستخدم الهروب باستخدام أمرexit. Reply- (
R) رد على المُرسِل الأصلي. لا يرد على المستلمين الآخرين للرسالة الأصلية. reply- (
r) يأخذ قائمة رسائل ويرسل بريدًا إلى المُرسِل وجميع مستلمي الرسالة المحددة. يجب ألا تكون الرسالة المبدئية محذوفة. respond- مرادف لـ
reply. retain- يضيف قائمة
حقول
الترويسة
المسماة
إلى retained list
(قائمة
الاستبقاء).
فقط حقول
الترويسة
الموجودة
في قائمة
الاستبقاء
تُعرض على
طرفيتك عند
طباعة
رسالة. جميع
حقول
الترويسة
الأخرى
تُكتم. يمكن
استخدام
أمري
TypeوPrintلطباعة رسالة بكاملها. إذا نُفذretainبلا معطيات، فإنه يسرد المجموعة الحالية من الحقول المستبقاة. save- (
s) يأخذ قائمة رسائل واسم ملف ويُلحق كل رسالة بدورها في نهاية الملف. يُعرض اسم الملف بين علامتي اقتباس، متبوعًا بعدد الأسطر وعدد المحارف على طرفية المستخدم. saveignore- علاقة
saveignoreبـsaveهي كعلاقةignoreبـprintوtype. حقول الترويسة الموسومة بهذه الطريقة تُصفّى عند حفظ رسالة بواسطةsaveأو عند الحفظ الآلي في mbox. saveretain- علاقة
saveretainبـsaveهي كعلاقةretainبـprintوtype. حقول الترويسة الموسومة بهذه الطريقة هي الوحيدة التي تُحفظ مع الرسالة عند الحفظ بواسطةsaveأو عند الحفظ الآلي في mbox. يتجاوزsaveretainالأمرsaveignore. set- (
se) بلا معطيات، يطبع جميع قيم المتغيرات. عدا ذلك، يضبط الخيار. المعطيات تكون على هيئة option=value (بدون مسافات قبل أو بعد =) أو option. يمكن وضع علامات اقتباس حول أي جزء من جملة التعيين لاقتباس المسافات أو الجدولة، مثلset indentprefix="->". shell- (
sh) يستدعي نسخة تفاعلية من الصدفة. size- يأخذ قائمة رسائل ويطبع حجم كل رسالة بالمحارف.
source- يقرأ الأمر
sourceالأوامر من ملف. top- يأخذ قائمة
رسائل
ويطبع
الأسطر
القليلة
الأولى من
كل منها.
يُتحكم في
عدد الأسطر
المطبوعة
بواسطة
المتغير
toplinesوقيمته المبدئية خمسة. Type- (
T) مطابق لأمرPrint. type- (
t) مرادف لـprint. unalias- يأخذ قائمة
من الأسماء
المُعرّفة
بواسطة
أوامر
aliasويتجاهل مجموعات المستخدمين المحفوظة. لن تعود لأسماء المجموعات أي أهمية. undelete- (
u) يأخذ قائمة رسائل ويسم كل رسالة كغير محذوفة. unread- (
U) يأخذ قائمة رسائل ويسم كل رسالة كغير مقروءة. unset- يأخذ قائمة
بأسماء
الخيارات
ويتجاهل
قيمها
المحفوظة؛
وهو عكس
set. visual- (
v) يأخذ قائمة رسائل ويستدعي محرر العرض على كل رسالة. write- (
w) مشابه لـsave، باستثناء أن جسم الرسالةفقط(بدون الترويسة) هو ما يُحفظ. مفيد للغاية لمهام مثل إرسال واستقبال نص البرنامج المصدري عبر نظام الرسائل. xit- (
x) مرادف لـexit. z- يعرض
mailترويسات الرسائل في نوافذ كما هو موصوف في أمرheaders. يمكنك تحريك انتباهmailللأمام إلى النافذة التالية باستخدام أمرz. أيضًا، يمكنك الانتقال إلى النافذة السابقة باستخدامz-.
مهارب/تلدة¶
فيما يلي
ملخص
لمهارب
التلدة،
والتي
تُستخدم
عند إنشاء
الرسائل
لأداء
وظائف خاصة.
لا يُتعرف
على مهارب
التلدة إلا
في بداية
الأسطر. اسم
“tilde escape” مضلل
نوعًا ما
لأن محرف
الهروب
الفعلي
يمكن ضبطه
بواسطة
الخيار
escape.
~bالاسم ...- أضف الأسماء المعطاة إلى قائمة مستلمي النسخة الكربونية ولكن لا تجعل الأسماء مرئية في سطر Cc: (نسخة كربونية "عمياء").
~cالاسم ...- أضف الأسماء المعطاة إلى قائمة مستلمي النسخة الكربونية.
~d- اقرأ الملف dead.letter من دليلك المنزلي إلى الرسالة.
~e- استدعِ محرر النصوص لمعالجة الرسالة المجموعة حتى الآن. بعد انتهاء جلسة التحرير، يمكنك الاستمرار في إلحاق النص بالرسالة.
~Fالرسائل- مطابق لـ
~f، باستثناء تضمين جميع ترويسات الرسالة. ~fالرسائل- اقرأ
الرسائل
المسماة
وضمنها في
الرسالة
التي يجري
إرسالها.
إذا لم
تُحدد أي
رسائل،
تُقرأ
الرسالة
الحالية.
ترويسات
الرسائل
التي يتم
تجاهلها
حالياً
(بواسطة
الأمر
ignoreأوretain) لا تُضمن. ~h- حرر حقول ترويسة الرسالة بكتابة كل منها بدورها والسماح للمستخدم بإلحاق نص إلى النهاية أو تعديل الحقل باستخدام محارف المسح والقتل الحالية للطرفية.
~Mالرسائل- مطابق لـ
~m، باستثناء تضمين جميع ترويسات الرسالة. ~mالرسائل- اقرأ
الرسائل
المسماة
وضمنها في
الرسالة
التي يجري
إرسالها،
مع إزاحتها
بمقدار
علامة
جدولة أو
بقيمة
indentprefix. إذا
لم تُحدد أي
رسائل،
تُقرأ
الرسالة
الحالية.
ترويسات
الرسائل
التي يتم
تجاهلها
حالياً
(بواسطة
الأمر
ignoreأوretain) لا تُضمن. ~p- اطبع الرسالة المجموعة حتى الآن، مسبوقة بحقول ترويسة الرسالة.
~q- أجهض
الرسالة
التي يجري
إرسالها،
مع نسخ
الرسالة
إلى dead.letter
في دليلك
المنزلي
إذا كان
الخيار
saveمضبوطاً. ~Rالسلسلة- استخدم السلسلة كحقل Reply-To.
~rاسم_الملف~<اسم_الملف- اقرأ الملف المسمى إلى الرسالة.
~sالسلسلة- اجعل السلسلة المسماة هي حقل الموضوع الحالي.
~tالاسم ...- أضف الأسماء المعطاة إلى قائمة المستلمين المباشرين.
~v- استدعِ
محرراً
بديلاً
(يُحدد
بواسطة
الخيار
VISUAL) لمعالجة الرسالة المجموعة حتى الآن. عادةً، سيكون المحرر البديل محرر شاشة. بعد الخروج من المحرر، يمكنك استئناف إلحاق النص بنهاية رسالتك. ~wاسم_الملف- اكتب الرسالة في الملف المسمى.
~x- أجهض
الرسالة
التي يجري
إرسالها. لن
تُنسخ أي
رسالة إلى
~/dead.letter ، حتى
لو كان
الخيار
saveمضبوطاً. ~?- يطبع ملخصاً وجيزاً لمهارب المدة (~).
~!الأمر- نفذ أمر الصدفة المشار إليه، ثم عد إلى الرسالة.
~|الأمر- مرر
الرسالة
عبر الأمر
كمرشح. إذا
لم يعطِ
الأمر أي
مخرجات أو
انتهى بشكل
غير طبيعي،
فسيُحتفظ
بالنص
الأصلي
للرسالة.
غالباً ما
يُستخدم
الأمر fmt(1)
كـ
أمرلإعادة ضبط محاذاة الرسالة. ~:أمر_بريد~_أمر_بريد- نفذ أمر البريد المعطى. ومع ذلك، ليست كل الأوامر مسموحاً بها.
~~السلسلة- أدرج سلسلة النص في الرسالة مسبوقة بمدة (~) واحدة. إذا قمت بتغيير محرف الهروب، فيجب عليك مضاعفة ذلك المحرف من أجل إرساله.
~.- حاكي نهاية الملف عند المدخلات.
خيارات البريد¶
يمكن ضبط
عدد من
الخيارات
في ملف .mailrc
لتغيير
سلوك bsd-mailx ،
ويتم
التحكم
فيها عبر
الأمرين
set و unset.
قد تكون
الخيارات
إما
ثنائية،
وفي هذه
الحالة
يكون المهم
فقط هو
معرفة ما
إذا كانت
مضبوطة أم
لا؛ أو
سلسلة
نصية، وفي
هذه الحالة
تكون
القيمة
الفعلية هي
محط
الاهتمام.
تشمل
الخيارات
الثنائية
ما يلي:
- append
- يؤدي إلى إلحاق الرسائل المحفوظة في mbox إلى النهاية بدلاً من إضافتها إلى البداية. يجب دائماً ضبط هذا الخيار (ربما في /etc/mail.rc).
- ask, asksub
- يؤدي بـ
mailلمطالبتك بموضوع كل رسالة ترسلها. إذا استجبت بمجرد سطر جديد، فلن يُرسل حقل موضوع. - askbcc
- يؤدي لمطالبتك بمستلمي نسخة كربونية عمياء إضافيين في نهاية كل رسالة. الرد بسطر جديد يشير إلى رضاك عن القائمة الحالية.
- askcc
- يؤدي لمطالبتك بمستلمي نسخة كربونية إضافيين في نهاية كل رسالة. الرد بسطر جديد يشير إلى رضاك عن القائمة الحالية.
- autoinc
- يؤدي إلى
دمج البريد
الجديد
آلياً عند
وصوله. ضبط
هذا الخيار
يشبه إصدار
الأمر
incعند كل محث، باستثناء أن الرسالة الحالية لا تُصفر عند وصول بريد جديد. - autoprint
- يجعل الأمر
deleteيسلك سلوكdp؛ وبذلك، بعد حذف رسالة، ستُكتب الرسالة التالية آلياً. - debug
- ضبط الخيار
الثنائي
debug هو نفس
تحديد
-dفي سطر الأوامر ويؤدي بـmailلإخراج كل أنواع المعلومات المفيدة لتنقيحmail. - dot
- يؤدي
الخيار
الثنائي
dot بـ
mailلتفسير نقطة بمفردها على سطر كمنهٍ للرسالة التي ترسلها. - expandaddr
- يؤدي بـ
mailلتوسيع عناوين مستلمي الرسائل، كما هو موضح في قسم مواصفات عنوان المستلم. - from
- يؤدي بـ
mailلاستخدام عنوان المرسل المحدد في حقل “From:” في ترويسة الرسالة. وتُستخدم أيضاً نسخة مجردة من العنوان في غلاف الرسالة. إذا لم يُضبط، فلن تتضمن الرسالة عنوان مرسل صريح وسيُضاف عنوان مبدئي بواسطة وكيل نقل البريد (MTA)، عادةً “user@host”. يمكن تجاوز هذه القيمة بتحديد العلم-rفي سطر الأوامر. - hold
- يُستخدم هذا الخيار للاحتفاظ بالرسائل في صندوق بريد النظام مبدئياً.
- ignore
- يؤدي لتجاهل إشارات المقاطعة من طرفيتك وترديدها كرموز @.
- ignoreeof
- خيار متعلق
بـ dot هو
ignoreeof الذي
يجعل
mailيرفض قبول control-D كنهاية للرسالة. ينطبق ignoreeof أيضاً على وضع أوامرmail. - keep
- يؤدي ضبط
هذا الخيار
بـ
bsd-mailxلتقليص صندوق بريد نظامك بدلاً من حذفه عندما يكون فارغاً. - keepsave
- الرسائل
المحفوظة
بالأمر
saveلا تُحفظ عادةً في mbox عند وقت الخروج. استخدم هذا الخيار للاحتفاظ بتلك الرسائل. - metoo
- عادةً، عند توسيع مجموعة تحتوي على المرسل، يُزال المرسل من التوسيع. يؤدي ضبط هذا الخيار لتضمين المرسل في المجموعة.
- noheader
- ضبط الخيار
noheader هو نفس
إعطاء
العلم
-Nفي سطر الأوامر. - nosave
- عادةً،
عندما
تُجهض
رسالة
بمحرفي
مقاطعة
(عادةً control-C)،
ينسخ
mailالرسالة الجزئية إلى الملف dead.letter في دليلك المنزلي. ضبط الخيار الثنائي nosave يمنع ذلك. - quiet
- يكتم طباعة الإصدار عند الاستدعاء لأول مرة.
- Replyall
- يعكس مغزى
الأمرين
replyوReply. - searchheaders
- إذا ضُبط هذا الخيار، فإن محدد قائمة الرسائل بالصيغة “/x:y” سيتوسع ليشمل جميع الرسائل التي تحتوي على السلسلة الفرعية ‘y’ في حقل الترويسة ‘x’. البحث في السلسلة غير حساس لحالة الأحرف. إذا حُذف ‘x’ ، فسيكون حقل الترويسة المبدئي هو “Subject”. الصيغة “/to:y” هي حالة خاصة، وستتوسع لتشمل جميع الرسائل التي تحتوي على السلسلة الفرعية ‘y’ في حقول الترويسة “To” أو “Cc” أو “Bcc”. التحقق من “to” حساس لحالة الأحرف، بحيث يمكن استخدام “/To:y” لقصر البحث عن ‘y’ على حقل “To:” فقط.
- skipempty
- لا ترسل رسائل ذات متن فارغ.
- verbose
- ضبط الخيار
verbose هو نفس
استخدام
العلم
-vفي سطر الأوامر. عندما يعملbsd-mailxفي الوضع المسهب، يُعرض التسليم الفعلي للرسائل على طرفية المستخدم.
قيم الخيارات النصية¶
EDITOR- مسار محرر
النصوص
المراد
استخدامه
في الأمر
editومهرب~e. إذا لم يُعرف، فسيُستخدم /usr/bin/ex. LISTER- مسار مسرد
الأدلة
لاستخدامه
في الأمر
folders. القيمة المبدئية هي /bin/ls. MBOX- اسم ملف
mbox. يمكن
أن يكون اسم
مجلد.
القيمة
المبدئية
هي “
mbox” في دليل المنزل للمستخدم. PAGER- مسار
البرنامج
لاستخدامه
في الأمر
moreأو عند ضبط المتغير crt. يُستخدم برنامج التصفح المبدئي more(1) إذا لم يُعرَّف هذا الخيار. REPLYTO- إذا ضُبط، سيُستخدم لتهيئة حقل «الرد إلى» (Reply-To) للرسائل الصادرة.
SHELL- مسار
الصدفة
لاستخدامه
في الأمر
!وهروب~!. تُستخدم صدفة مبدئية إذا لم يُعرَّف هذا الخيار. VISUAL- مسار محرر
النصوص
لاستخدامه
في الأمر
visualوهروب~v. إذا لم يُعرَّف، يُستخدم /usr/bin/vi. - crt
- يُستخدم
الخيار ذو
القيمة crt
كعتبة
لتحديد مدى
طول
الرسالة
قبل
استخدام
PAGERلقراءتها. إذا ضُبط crt بدون قيمة، فسيُستخدم ارتفاع شاشة الطرفية المخزن في النظام لحساب العتبة (انظر stty(1)). - escape
- إذا عُرِّف، فإن المحرف الأول من هذا الخيار يحدد المحرف المستخدم بدلاً من ~ للدلالة على الهروب.
- folder
- اسم الدليل
المستخدم
لتخزين
مجلدات
الرسائل.
إذا بدأ هذا
الاسم بـ
‘
/’ ، سيعتبرهmailمساراً مطلقاً؛ وإلا، فسيُعثر على دليل المجلد بالنسبة إلى دليل منزلك. - indentprefix
- سلسلة نصية
يستخدمها
هروب
التلدة
~mلإزاحة الرسائل، بدلاً من محرف الجدولة العادي (‘^I’). تأكد من وضع القيمة بين علامتي اقتباس إذا كانت تحتوي على مسافات أو علامات جدولة. - record
- إذا عُرِّف، فإنه يعطي مسار الملف المستخدم لتسجيل كل البريد الصادر. إذا لم يُعرَّف، فلن يُحفظ البريد الصادر بهذه الطريقة.
- screen
- حجم نافذة
ترويسات
الرسائل لـ
z. - sendmail
- مسار إلى نظام بديل لتسليم البريد.
- toplines
- إذا
عُرِّف،
يحدد عدد
أسطر
الرسالة
التي
ستُطبع
باستخدام
الأمر
top؛ في الحالة العادية، تُطبع الأسطر الخمسة الأولى.
البيئة¶
يستخدم
mail
متغيرات
البيئة
HOME ، و
LOGNAME ، و
USER ، و SHELL
، و DEAD ، و
PAGER ، و
LISTER ، و
EDITOR ، و
VISUAL ، و
REPLYTO ، و
MAIL ، و
MAILRC ، و
MBOX.
إذا ضُبط
متغير
البيئة
MAIL ،
ستُستخدم
قيمته
كمسار
لمجمع بريد
المستخدم.
الملفات¶
- /var/mail/*
- مكتب
البريد (ما
لم يُتجاوز
بواسطة
متغير
البيئة
MAIL) - ~/mbox
- بريد المستخدم القديم
- ~/.mailrc
- ملف يعطي
أوامر
البريد
الأولية؛
يمكن
تجاوزه
بضبط متغير
البيئة
MAILRC - /tmp/R*
- ملفات مؤقتة
- /usr/share/bsd-mailx/mail.*help
- ملفات المساعدة
- /etc/mail.rc
- ملف تهيئة النظام
حالة الخروج¶
The mail utility exits 0 on
success, and >0 if an error occurs.
انظر أيضًا¶
fmt(1), newaliases(1), vacation(1), aliases(5), mail.local(8), newaliases(8), sendmail(8), smtpd(8) Kurt Shoens, Mail Reference Manual, 4.4BSD User's Supplementary Documents (USD).
المعايير¶
أداة mailx
متوافقة مع
مواصفة IEEE Std
1003.1-2008 (“POSIX.1”).
الأعلام
[-iNnu] مصنفة
في IEEE Std 1003.1-2008
(“POSIX.1”)
كأعلام
اختيارية.
الأعلام
[-eFH] مصنفة
في IEEE Std 1003.1-2008
(“POSIX.1”)
كأعلام
اختيارية،
وليست
مدعومة في
تطبيق mailx
هذا.
الأعلام
[-abcdEIrv] هي
امتدادات
للمواصفة.
التاريخ¶
ظهر الأمر
mail في
Version 1 AT&T UNIX.
صفحة
الدليل هذه
مشتقة من
Mail Reference Manual
الذي كتبه
في الأصل Kurt Shoens.
العلل¶
عادةً ما
يكون Mail و
mailx مجرد
وصلات إلى
mail ، مما
قد يسبب
ارتباكاً.
ترجمة¶
تُرجمت هذه الصفحة من الدليل بواسطة زايد السعيدي <zayed.alsaidi@gmail.com>
هذه الترجمة هي وثيقة مجانية؛ راجع رخصة جنو العامة الإصدار 3 أو ما بعده للاطلاع على شروط حقوق النشر. لا توجد أي ضمانات.
إذا وجدت أي أخطاء في ترجمة صفحة الدليل هذه، يرجى إرسال بريد إلكتروني إلى قائمة بريد المترجمين: kde-l10n-ar@kde.org
| $Mdocdate: 31 مارس 2022 $ | Nixpkgs |