table of contents
- trixie-backports 4.31.0-1~bpo13+1
- testing 4.31.0-1
- unstable 4.31.0-1
| XGETTEXT(1) | أوامر المستخدم | XGETTEXT(1) |
الاسم¶
xgettext - استخراج سلاسل gettext من المصدر
موجز¶
xgettext [خيار] [ملف_إدخال]...
الوصف¶
استخراج السلاسل القابلة للترجمة من ملفات الإدخال المعطاة.
المعاملات الإجبارية للخيارات الطويلة هي إجبارية للخيارات القصيرة أيضًا. وبالمثل بالنسبة للمعاملات الاختيارية.
موقع ملف المدخلات:¶
- ملف_مدخلات ...
- ملفات الدخل
- -f، --files-from=ملف
- يجلب قائمة ملفات المدخلات من FILE
- -D، --directory=المجلد
- أضف DIRECTORY إلى قائمة البحث عن ملفات المدخلات
إذا كان ملف الإدخال هو -، فستُقرأ المدخلات القياسية.
موقع ملف المخرج:¶
- -d, --default-domain=اسم
- استخدام NAME.po للإخراج (بدلاً من messages.po)
- -o، --output=FILE
- اكتب المخرجات إلى الملف المحدد
- -p, --output-dir=دليل
- توضع ملفات الإخراج في الدليل DIR
إذا كان ملف المخرجات هو -، تُكتب المخرجات في المخرجات القياسية.
اختيار لغة ملف الإدخال:¶
- -L، --language=الاسم
- تعرف على اللغة المحددة (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java, JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, GSettings, Desktop)
- -C, --c++
- اختصار لـ --language=C++
مبدئياً، تُخمن اللغة اعتماداً على امتداد اسم ملف الإدخال.
تفسير ملف الإدخال:¶
- --from-code=اسم
- ترميز ملفات الإدخال (باستثناء Python, Tcl, Glade)
مبدئياً، تُفترض ملفات الإدخال بأنها في ASCII.
وضع التشغيل:¶
- -j, --join-existing
- ضم الرسائل مع ملف موجود
- -x, --exclude-file=ملف.po
- لا تُستخرج المدخلات من FILE.po
- -cTAG, --add-comments=وسم
- وضع كتل التعليقات التي تبدأ بـ TAG وتسبق أسطر الكلمات المفتاحية في ملف الإخراج
- -c, --add-comments
- وضع جميع كتل التعليقات التي تسبق أسطر الكلمات المفتاحية في ملف الإخراج
- --check=اسم
- إجراء فحص نحوي على الرسائل (ellipsis-unicode, space-ellipsis,
- quote-unicode, bullet-unicode)
- --sentence-end=TYPE
- نوع يصف نهاية الجملة (single-space، وهو المبدئي،
- أو double-space)
خيارات خاصة باللغة:¶
- -a, --extract-all
- استخرج كل السلاسل (لغات فقط C, C++, ObjectiveC, Python, Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell, awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, GSettings)
- -kWORD، --keyword=WORD
- ابحث عن WORD ككلمة مفتاحية إضافية
- -k، --keyword
- لا تستخدم الكلمات المفتاحية المبدئية (لغات فقط C, C++, ObjectiveC, Python, Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell, awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, GSettings, Desktop)
- --flag=WORD:ARG:FLAG
- علامة إضافية للسلاسل داخل رقم الوسيطة ARG للكلمة المفتاحية WORD
- (فقط اللغات C, C++, ObjectiveC, Python,
- Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell, awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)
- --tag=WORD:FORMAT
- يُعرّف سلوك القوالب الحرفية الموسومة بالعلامة WORD
- (فقط لغة JavaScript)
- -T, --trigraphs
- فهم ثلاثيات ANSI C للإدخال (مهمل؛ فقط اللغات C, C++, ObjectiveC)
- --its=FILE
- تطبيق قواعد ITS من FILE (فقط اللغات المبنية على XML)
- --qt
- التعرف على سلاسل تنسيق Qt (فقط لغة C++)
- --kde
- التعرف على سلاسل تنسيق KDE 4 (فقط لغة C++)
- --boost
- التعرف على سلاسل تنسيق Boost (لغة C++ فقط)
- --debug
- نتيجة أكثر تفصيلاً للتعرف على سلسلة التنسيق
تفاصيل المخرج:¶
- --color
- استخدم الألوان وسمات النص الأخرى دائمًا
- --color=مَتَى
- استخدم الألوان وسمات النص الأخرى إذا كان WHEN. قد يكون WHEN 'always' أو 'never' أو 'auto' أو 'html'.
- --style=ملف_النمط
- حدد ملف قاعدة نمط CSS لـ --color
- -e، --no-escape
- لا تستخدم محارف هروب C في المخرجات (مبدئي)
- -E، --escape
- استخدم محارف هروب C في المخرجات، بدون محارف ممتدة
- --force-po
- اكتب ملف PO حتى لو كان فارغًا
- -i، --indent
- اكتب ملف .po باستخدام نمط مسنن
- --no-location
- لا تكتب أسطر '#: filename:line'
- -n، --add-location
- ولّد أسطر '#: اسم_الملف:السطر' (مبدئي)
- --strict
- أخرج ملف .po متوافقاً مع معايير Uniforum الصارمة
- --properties-output
- أخرج ملف .properties الخاص بجافا
- --stringtable-output
- أخرج ملف .strings الخاص بـ NeXTstep/GNUstep
- --itstool
- كتابة تعليقات itstool
- -w، --width=الرقم
- اضبط عرض صفحة المخرجات
- --no-wrap
- لا تقسم سطور الرسائل الطويلة، التي تتجاوز عرض صفحة المخرجات، إلى سطور متعددة
- -s، --sort-output
- ولّد مخرجًا مرتبًا (مهجور)
- -F، --sort-by-file
- رتب المخرجات حسب موقع الملف
- --omit-header
- لا تكتب الترويسة مع مدخلة 'msgid ""'
- --no-git
- لا تستخدم برنامج git لإنتاج حقل 'POT-Creation-Date' قابل للتكرار في المخرجات.
- --copyright-holder=STRING
- تعيين مالك حقوق النشر في المخرجات
- --foreign-user
- حذف حقوق نشر FSF في المخرجات للمستخدم الأجنبي
- --package-name=PACKAGE
- تعيين اسم الحزمة في المخرجات
- --package-version=VERSION
- تعيين إصدار الحزمة في المخرجات
- --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS
- تعيين عنوان التقرير لأخطاء msgid
- --generated=FILE
- يعلن أن FILE المعطى مولّد وبالتالي لا ينبغي أن يكون له تأثير على حقل 'POT-Creation-Date' في المخرجات.
- --reference=FILE
- يعلن أن المخرجات تعتمد على محتويات FILE المعطى. هذا له تأثير على حقل 'POT-Creation-Date' في المخرجات.
- -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]
- استخدام STRING أو "" كبادئة لقيم msgstr
- -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]
- استخدم STRING أو "" كلاحقة لقيم msgstr
المخرجات المعلوماتية:¶
- -h، --help
- يعرض هذه المساعدة ويخرج
- -V، --version
- يعرض معلومات الإصدار ويخرج
- -v، --verbose
- زِد مستوى الإسهاب
المؤلف¶
كتبه Ulrich Drepper.
التبليغ عن الأخطاء¶
أبلغ عن العلل في متتبع العلل على <https://savannah.gnu.org/projects/gettext> أو عبر البريد الإلكتروني إلى <bug-gettext@gnu.org>.
حقوق النسخ¶
حقوق
النشر © 1995-2025
لمؤسسة
البرمجيات
الحرة،
المحدودة.
رخصة GPLv3+:
إصدار رخصة
جنو
العمومية 3
أو أحدث
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>
هذا برنامج
حر: أنت حر في
تغييره
وإعادة
توزيعه. لا
يوجد أي
ضمان، إلى
المدى الذي
يسمح به
القانون.
انظر أيضًا¶
التوثيق الكامل لـ xgettext يُحافظ عليه كدليل Texinfo. إذا كان برنامجا info و xgettext مثبتين بشكل صحيح في موقعك، فإن الأمر
- info xgettext
سيتيح لك الوصول إلى الدليل الكامل.
ترجمة¶
تُرجمت هذه الصفحة من الدليل بواسطة زايد السعيدي <zayed.alsaidi@gmail.com>
هذه الترجمة هي وثيقة مجانية؛ راجع رخصة جنو العامة الإصدار 3 أو ما بعده للاطلاع على شروط حقوق النشر. لا توجد أي ضمانات.
إذا وجدت أي أخطاء في ترجمة صفحة الدليل هذه، يرجى إرسال بريد إلكتروني إلى قائمة بريد المترجمين: kde-l10n-ar@kde.org.
| يوليو 2025 | أدوات gettext من جنو 0.26 |