Scroll to navigation

KBD_MODE(1) General Commands Manual KBD_MODE(1)

NAZWA

kbd_mode - zgłasza lub ustawia tryb klawiatury

SKŁADNIA

kbd_mode [ -a | -u | -k | -s | -d ] [ -f ] [ -C KONSOLA ]

OPIS

Bez podanych argumentów, kbd_mode wypisuje bieżący tryb klawiatury (RAW, MEDIUMRAW or XLATE). Korzystając z opcji można przełączyć tryb klawiatury bieżącej lub podanej konsoli.

OPCJE

ustawia tryb ASCII (XLATE).
ustawia tryb kodów klawiszy – keycode (MEDIUMRAW).
ustawia tryb kodów skanowania – scancode (RAW).
ustawia tryb UTF-8 (UNICODE).
ustawia tryb Disable (OFF).
przełącza tryb nawet jeśli uczyni to klawiaturę nieużywalną.
urządzenie konsoli do użycia.

Oczywiście -a jest tylko tradycyjne, a używany kod może być dowolnym 8-bitowym zestawem znaków. Opcja -u powoduje, że oczekiwany jest zestaw 16-bitowy, a znaki te są przekazywane do jądra jako 1, 2 lub 3 bajty (zgodnie z kodowaniem UTF-8). W tych dwóch trybach używane jest mapowanie zdefiniowane przez loadkeys(1).

Tryb Disable wirtualnej konsoli wyłącza klawiaturę, uzupełniając tryb RAW, w którym wszystkie zdarzenia klawiszy są ignorowane. Tryb przeciwdziała przepełnieniu buforów wejściowych terminala wirtualnego gdy program otwiera, lecz nie odczytuje z tty, tak jak w przypadku Xorg używającego wyłącznie evdev jako wejścia.

kbd_mode operuje na konsoli podanej w opcji -C. Jeśli nie podano tej opcji, używana jest konsola skojarzona ze standardowym wejściem (stdin).

Uwaga: zmiana trybu klawiatury na inny niż ASCII lub Unicode spowoduje, że stanie się ona prawdopodobnie bezużyteczna. Aby wymusić tego typu zmiany, należy użyć opcji -f. Komenda ta powinna być używana, jeśli jakiś program zostawił klawiaturę użytkownika w niewłaściwym stanie. Należy zauważyć, że w niektórych przedawnionych wersjach tego programu, opcja -u była synonimem -s; starsze wersje programu mogą też nie rozpoznać opcji -f.

AUTORZY

Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>

ZOBACZ TAKŻE

loadkeys(1)

TŁUMACZENIE

Tłumaczenie niniejszej strony podręcznika: Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>, Robert Luberda <robert@debian.org> i Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>

Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać zapoznając się z GNU General Public License w wersji 3 lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI.

Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy dyskusyjnej manpages-pl-list@lists.sourceforge.net.

6 kwietnia 1994 kbd