NOM¶
uupdate - Mettre à jour un paquet source depuis une version amont
SYNOPSIS¶
uupdate [
options]
nouvelle_archive_amont [
version]
uupdate [
options]
--patch|
-p fichier_rustine
DESCRIPTION¶
uupdate modifie une archive source Debian existante pour intégrer
une mise à jour amont fournie par une rustine, ou une archive source
complète. L'utilitaire doit être invoqué depuis le
répertoire de plus haut niveau de l'ancien répertoire des sources,
et si un nom relatif est donné pour la nouvelle archive ou rustine, la
recherche démarrera par le répertoire d'exécution puis
relativement au répertoire parent de l'arborescence des sources. (Par
exemple, si le fichier changelog est
/usr/local/src/toto/toto-1.1/debian/changelog, alors l'archive ou la
rustine sera recherchée relativement à
/usr/local/src/toto).
Notez que l'archive ou la rustine ne peuvent pas se trouver dans
l'arborescence des sources elle-même. Les détails complets sur ce
que fait le code sont donnés plus bas.
Les types de fichier pris en charge pour le code source sont les archives
.tar.gz,
.tar.bz2,
.tar.Z,
.tgz,
.tar,
.tar.lzma,
.tar.xz,
.7z et
.zip. Les archives de
code source non compressées sont également gérées, il
suffit dans ce cas de donner le nom du répertoire du code source. Les
types de fichier pour les rustines sont les fichiers non compressés ou
compressés avec
gzip,
bzip2,
lzma, ou
xz. Le
type de fichier est identifié par le nom du fichier, qui doit donc
utiliser un suffixe standard.
uupdate est en règle générale capable de déduire le
numéro de version grâce au nom de l'archive source (si ce
numéro de version ne contient que des chiffres et points). En cas
d'échec, vous devez spécifier le numéro de version
explicitement (sans le numéro de livraison Debian, qui sera toujours
initialisé à « 1 », ou
« 0ubuntu1 » sur les systèmes Ubuntu reconnus). Cela
peut se faire avec les options
--upstream-version ou
-v ou, dans
le cas d'une archive, avec un numéro de version à la fin du nom de
fichier. (La raison d'être de cette deuxième méthode est que
uupdate peut alors être appelé directement depuis
uscan.)
Comme
uupdate utilise
debuild pour nettoyer l'archive actuelle
avant d'essayer d'appliquer une rustine, il accepte les options
--rootcmd ou
-r pour spécifier la commande à utiliser
pour obtenir les droits du superutilisateur. Par défaut,
fakeroot
est utilisé.
Lorsqu'une archive est créée, les sources amont vierges doivent
être utilisées pour créer le fichier
.orig.tar.gz tant
que possible. Cela signifie qu'une somme MD5 ou tout autre moyen peut
être utilisé pour facilement comparer les sources amont et la copie
Debian de la version amont. C'est le comportement par défaut, qui peut
être désactivé en utilisant l'option
--no-pristine
décrite ci-dessous.
OPTIONS¶
Voici un résumé de ce qui est expliqué ci-dessus.
- --upstream-version version, -v
version
- Indique explicitement le numéro de version du paquet
amont.
- --rootcmd
commande-pour-devenir-superutilisateur, -r
commande-pour-devenir-superutilisateur
- Indique la commande utilisée pour devenir
superutilisateur pour la construction du paquet, et qui sera passée
à debuild(1) si elle est fournie.
- --pristine, -u
- Traite les sources comme les sources amont vierges et
crée un lien symbolique vers
<paquet>_<version>.orig.tar.gz si possible. Cette
option est sans importance pour les rustines. C'est le comportement par
défaut.
- --no-pristine
- Ne cherche pas à créer de lien symbolique
<paquet>_<version>.orig.tar.gz
- --symlink, -s
- Crée simplement un lien symbolique lors du
déplacement de la nouvelle archive amont .tar.gz vers son
nouvel emplacement <paquet>_<version>.orig.tar.gz. Il
s'agit du comportement par défaut.
- --no-symlink
- Copie l'archive .tar.gz amont au nouvel emplacement
au lieu de faire un lien symbolique.
- --no-conf, --noconf
- Ne lire aucun fichier de configuration. L'option ne peut
être utilisée qu'en première position de la ligne de
commande.
- --help, -h
- Afficher un message d'aide et quitter avec
succès.
- --version
- Afficher la version et le copyright, puis quitter avec
succès.
VARIABLES DE CONFIGURATION¶
Les deux fichiers de configuration
/etc/devscripts.conf et
~/.devscripts sont évalués dans cet ordre pour régler
les variables de configuration. Des options de ligne de commande peuvent
être utilisées pour écraser les paramètres des fichiers de
configuration. Les variables d'environnement sont ignorées à cette
fin. Les variables actuellement identifiées sont :
- UUPDATE_PRISTINE
- Si elle est définie à no, alors c'est
comme si l'option --no-pristine était utilisée.
- UUPDATE_SYMLINK_ORIG
- Si elle est définie à no, alors c'est
comme si l'option --no-symlink était utilisée.
- UUPDATE_ROOTCMD
- Équivaut à utiliser l'option
--rootcmd.
ACTIONS EFFECTUÉES SUR UNE ARCHIVE¶
- Récupération du numéro de
version
- À moins que le numéro de version ne soit
explicitement fourni, le nom de l'archive est analysé pour rechercher
une séquence de chiffres séparés par des points. Si quelque
chose comme ça est trouvé, ce sera utilisé comme nouveau
numéro de version amont. Sinon, le processus est interrompu.
- Création de l'archive .orig.tar.gz
- Si les options --pristine ou -u sont
utilisées et que l'archive amont est une archive .tar.gz ou
.tgz, alors elle est copiée directement dans
<paquet>_<version>.orig.tar.gz.
- Décompression
- L'archive est décompressée et placée dans un
répertoire avec le nom défini dans la Charte Debian :
paquet-version_amont.orig. Le processus est interrompu si ce
répertoire existe déjà.
- Application de la rustine
- La rustine (« patch ») .diff.gz
de la version actuelle est appliquée à l'archive
décompressée. Un message d'avertissement est affiché avant
de quitter avec une valeur de retour non nulle si la rustine ne s'applique
pas sans problème ou si elle n'a pas été trouvée. La
liste des rustines rejetées est également affichée. Le
fichier debian/rules est rendu exécutable et tous les fichiers
.orig créés par patch sont détruits.
- Mise à jour du fichier changelog
- Une entrée du fichier changelog avec la nouvelle
version est générée avec le texte « New upstream
release » (nouvelle version amont).
Sur les systèmes Ubuntu, la détection dpkg-vendor est
utilisée pour configurer le numéro de livraison Debian à
« 0ubuntu1 ». Vous devriez ensuite modifier
debian/changelog vous-même.
ACTIONS APPLIQUÉES À UN FICHIER DE RUSTINES¶
- Récupération du numéro de
version
- À moins qu'un numéro de version ne soit
explicitement fourni, le fichier de rustines est analysé afin de
rechercher une séquence de chiffres séparés par des points.
Si une telle séquence est trouvée, elle est utilisée comme
nouveau numéro de version amont. Sinon, le processus est
interrompu.
- Nettoyage de l'arborescence source actuelle
- La commande debuild clean est exécutée
dans l'archive de l'architecture source Debian pour la nettoyer. Si une
option -r est fournie à uupdate, elle est passée
à debuild.
- Application de la rustine
- L'archive source actuelle (.orig.tar.gz) est
décompressée et la rustine est appliquée aux sources
originelles. En cas de succès, le répertoire .orig est
renommé de façon à refléter le nouveau numéro de
version, et le répertoire source Debian actuel est copié vers un
répertoire avec le nouveau numéro de version. Sinon, le
processus est interrompu. La rustine est appliquée à la nouvelle
copie du répertoire source Debian. Le fichier debian/rules est
rendu exécutable, et tous les fichiers .orig créés
par patch sont détruits. En cas de problème lors de
l'application de la rustine, un avertissement est affiché et le
programme quittera avec une valeur de retour non nulle.
- Mise à jour du fichier changelog
- Une entrée du fichier changelog avec la nouvelle
version est générée avec le texte « New upstream
release » (nouvelle version amont).
Sur les systèmes Ubuntu, la détection dpkg-vendor est
utilisée pour configurer le numéro de livraison Debian à
« 0ubuntu1 ». Vous devriez ensuite modifier
debian/changelog vous-même.
VOIR AUSSI¶
debuild(1),
fakeroot(1),
patch(1),
la Charte Debian
et
devscripts.conf(5).
AUTEUR¶
La version initiale de
uupdate a été écrite par Christoph
Lameter <clameter@debian.org>. Plusieurs modifications et
améliorations ont été apportées par Julian Gilbey
<jdg@debian.org>.
TRADUCTION¶
Ce document est une traduction, maintenue à l'aide de l'outil po4a <URL:
http://po4a.alioth.debian.org/> par l'équipe de traduction
francophone du projet Debian.
Nicolas François, Guillaume Delacour, Cyril Brulebois, Thomas Huriaux et
David Prévot ont réalisé cette traduction.
L'équipe de traduction a fait le maximum pour réaliser une adaptation
française de qualité. Veuillez signaler toute erreur de traduction
en écrivant à <
debian-l10n-french@lists.debian.org> ou
par un rapport de bogue sur le paquet devscripts.
La version anglaise la plus à jour de ce document est toujours consultable
en ajoutant l'option «
-L C » à la
commande
man.