NAME¶
Template::Multilingual::Parser - Multilingual template parser
SYNOPSIS¶
use Template;
use Template::Multilingual::Parser;
my $parser = Template::Multilingual::Parser->new();
my $template = Template->new(PARSER => $parser);
$template->process('example.ttml', { language => 'en'});
DESCRIPTION¶
This subclass of Template Toolkit's "Template::Parser" parses
multilingual templates: templates that contain text in several languages.
<t>
<en>Hello!</en>
<fr>Bonjour !</fr>
</t>
Use this module directly if you have subclassed "Template", otherwise
you may find it easier to use "Template::Multilingual".
Language codes can be any string that matches "\w+", but we suggest
sticking to ISO-639 which provides 2-letter codes for common languages and
3-letter codes for many others.
METHODS¶
new(\%params)¶
The
new() constructor creates and returns a reference to a new parser
object. A reference to a hash may be supplied as a parameter to provide
configuration values.
Parser objects are typically provided as the "PARSER" option to the
"Template" constructor.
Configuration values are all valid "Template::Parser" superclass
options, and one specific to this class:
- LANGUAGE_VAR
- The LANGUAGE_VAR option can be used to set the name of the
template variable which contains the current language. Defaults to
language.
my $parser = Template::Multilingual::Parser->new({
LANGUAGE_VAR => 'global.language',
});
You will need to set this variable with the current language value at
request time, usually in your "Template" subclass'
"process()" method.
parse($text)¶
parse() is called by the Template Toolkit. It parses multilingual
sections from the input text and translates them to Template Toolkit
directives. The result is then passed to the "Template::Parser"
superclass.
sections¶
Returns a reference to an array of tokenized sections. Each section is a
reference to hash with either a "nolang" key or a "lang"
key.
A "nolang" key denotes text outside of any multilingual sections. The
value is the text itself.
A "lang" key denotes text inside a multilingual section. The value is
a reference to a hash, whose keys are language codes and values the
corresponding text. For example, the following multilingual template:
foo <t><fr>bonjour</fr><en>Hello</en></t> bar
will parse to the following sections:
[ { nolang => 'foo ' },
{ lang => { fr => 'bonjour', en => 'hello' } },
{ nolang => ' bar' },
]
LANGUAGE SUBTAG HANDLING¶
This module supports language subtags to express variants, e.g.
"en_US" or "en-US". Here are the rules used for language
matching:
- •
- Exact match: the current language is found in the template
language template output
fr <fr>foo</fr><fr_CA>bar</fr_CA> foo
fr_CA <fr>foo</fr><fr_CA>bar</fr_CA> bar
- •
- Fallback to the primary language
language template output
fr_CA <fr>foo</fr><fr_BE>bar</fr_BE> foo
- •
- Fallback to first (in alphabetical order) other variant of
the primary language
language template output
fr <fr_FR>foo</fr_FR><fr_BE>bar</fr_BE> bar
fr_CA <fr_FR>foo</fr_FR><fr_BE>bar</fr_BE> bar
AUTHOR¶
Eric Cholet, "<cholet@logilune.com>"
BUGS¶
Multilingual text sections cannot be used inside TT directives. The following is
illegal and will trigger a TT syntax error:
[% title = "<t><fr>Bonjour</fr><en>Hello</en></t>" %]
Use this instead:
[% title = BLOCK %]<t><fr>Bonjour</fr><en>Hello</en></t>[% END %]
The TAG_STYLE, START_TAG and END_TAG directives are supported, but the TAGS
directive is not.
Please report any bugs or feature requests to
"bug-template-multilingual@rt.cpan.org", or through the web
interface at
<
http://rt.cpan.org/NoAuth/ReportBug.html?Queue=Template-Multilingual>.
I will be notified, and then you'll automatically be notified of progress on
your bug as I make changes.
SEE ALSO¶
Template::Multilingual
ISO 639-2 Codes for the Representation of Names of Languages:
http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html
COPYRIGHT & LICENSE¶
Copyright 2009 Eric Cholet, All Rights Reserved.
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
the same terms as Perl itself.