table of contents
other sections
TZSET(3) | Manuel du programmeur Linux | TZSET(3) |
NOM¶
tzset, tzname, timezone, daylight - Initialiser des données pour les conversions de tempsSYNOPSIS¶
#include <time.h>void tzset (void);extern char *tzname[2] extern long timezone; extern int daylight;
Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consultez feature_test_macros(7)) :
DESCRIPTION¶
La fonction tzset() initialise la variable tzname en utilisant la variable d'environnement TZ. Cette fonction est appelée automatiquement par les autres fonctions de conversion dépendant du fuseau horaire. Dans un environnement type System V, elle remplira également les variables timezone (secondes à l'ouest de Greenwich) et daylight (à 0 si le fuseau n'a pas de changement d'heure saisonnier, ou à une valeur non nulle s'il y a des périodes durant l'année où le changement horaire s'applique). Si la variable TZ n'apparaît pas dans l'environnement, tzname est initialisée avec la meilleure approximation possible de l'heure locale, comme indiqué dans le fichier localtime, au format tzfile(5), se trouvant dans le répertoire système des fuseaux horaires (voir plus bas). (on utilise souvent /etc/localtime ici, en tant que lien symbolique vers le répertoire système des fuseaux horaires). Si la variable TZ est présente dans l'environnement, mais que sa valeur est vide, ou si sa valeur ne peut pas être interprétée en utilisant le format indiqué plus bas, l'heure TU (temps universel, ou UTC) est utilisée. La valeur de TZ peut prendre trois formats différents. Le premier correspond à un endroit où il n'y a pas de décalage heure d'hiver/heure d'été :std offset
std offset dst
[offset],start[/time],end[/time]
- Jn
- Indique le jour julien, avec n compris entre 1 et 365. Les jours intercalaires ne sont pas comptés. Dans ce format, le 29 février ne peut pas être représenté. Le 28 février est le jour 59, et le 1er mars est toujours le jour 60.
- n
- Indique le jour julien, avec n compris entre 0 et 365. Le 29 février est compté pendant les années bissextiles.
- Mm.s.j
- Indique le jour j (0 <= j <= 6) de la semaine s (1 <= s <= 5) du mois m (1 <= m <= 12). La semaine 1 est la première semaine du mois dans laquelle le jour j apparaît, et la semaine 5 la dernière où le jour j apparaît. Le jour 0 est Dimanche.
TZ="NZST-12:00:00NZDT-13:00:00,M10.1.0,M3.3.0"Le troisième format est utilisé pour indiquer que les informations de fuseau horaire doivent être lues depuis un fichier :
:[filespec]
TZ=":Pacific/Auckland"
FICHIERS¶
Le répertoire système employé pour les fuseaux horaires dépend de la version de la bibliothèque C. Les libc4 et libc5 utilisaient /usr/lib/zoneinfo, puis, à partir de la libc-5.4.6 le répertoire /usr/share/zoneinfo si le premier n'existait pas. La bibliothèque glibc 2 utilise le contenu de la variable d'environnement TZDIR lorsqu'elle existe. Par défaut, c'est normalement /usr/share/zoneinfo. Les fichiers se trouvant dans le répertoire sont :localtime fichier d'information horaire locale posixrules règles pour les TZ au format POSIXSouvent, /etc/localtime est un lien symbolique vers localtime ou vers le fichier correct dans le répertoire système des fuseaux horaires.
CONFORMITɶ
SVr4, POSIX.1-2001, BSD 4.3.NOTES¶
Remarquez que la variable daylight n'indique pas si le changement d'heure saisonnier s'applique au moment de l'appel. Elle indique simplement le numéro d'un algorithme (voyez la variable tz_dsttime dans gettimeofday(2)). C'est obsolète depuis longtemps, mais obligatoire avec SUSv2. BSD 4.3 a une routine char *timezone(zone, dst) qui renvoie le nom du fuseau horaire correspondant à son premier argument (minutes à l'ouest de Greenwich). Si le second argument est 0, le nom standard est fourni, sinon c'est le nom avec changement horaire saisonnier.VOIR AUSSI¶
date(1), gettimeofday(2), time(2), ctime(3), getenv(3), tzfile(5)COLOPHON¶
Cette page fait partie de la publication 3.44 du projet man-pages Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse <http://www.kernel.org/doc/man-pages/>.TRADUCTION¶
Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a <http://po4a.alioth.debian.org/> par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon <http://perkamon.alioth.debian.org/>. Christophe Blaess <http://www.blaess.fr/christophe/> (1996-2003), Alain Portal <http://manpagesfr.free.fr/> (2003-2006). Nicolas François et l'équipe francophone de traduction de Debian (2006-2009). Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à <debian-l10n-french@lists.debian.org> ou par un rapport de bogue sur le paquet manpages-fr. Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande « man -L C <section> <page_de_man> ».25 mars 2012 |