table of contents
- bookworm 4.18.1-1
- bookworm-backports 4.24.0-2~bpo12+1
- testing 4.24.0-2
- unstable 4.24.0-2
ANACRONTAB(5) | Anacron-Benutzerhandbuch | ANACRONTAB(5) |
BEZEICHNUNG¶
/etc/anacrontab - Konfigurationsdatei für Anacron
BESCHREIBUNG¶
Die Konfigurationsdatei /etc/anacrontab beschreibt die von anacron(8) gesteuerten Aufträge. Sie kann drei Zeilentypen enthalten: Zeilen zur Beschreibung des Auftrags, Zuweisungen der Umgebung oder leere Zeilen.
Zeilen zur Beschreibung von Aufträgen können eines der zwei folgenden Formate haben:
Periode Verzögerung Auftragsbezeichner Befehl
@Periodenname Verzögerung Auftragsbezeichner Befehl
Die Periode wird in Tagen angegeben, die Verzögerung in Minuten. Der Auftragsbezeichner kann alles außer Leerzeichen und Schrägstriche enthalten. Er wird zur Identifizierung des Auftrags in den Anacron-Meldungen und als Name für die Zeitstempeldatei des Auftrags verwendet. Der Befehl kann ein beliebiger Shell-Befehl sein. Die Felder können durch Leerzeichen oder Tabulatoren getrennt werden. Der Periodenname kann derzeit nur auf monatlich gesetzt werden. Dadurch wird sichergestellt, dass Aufträge nur einmal monatlich ausgeführt werden, unabhängig von der Anzahl der Tage in diesem oder im vorhergehenden Monat.
Zeilen zur Umgebungszuweisung haben die folgende Form:
VARIABLE = WERT
Leerzeichen vor und hinter VARIABLE werden entfernt. Vor und hinter WERT sind keine Leerzeichen erlaubt, es sei denn, sie sind Teil des Werts. Die angegebene Zuweisung wird ab der nächsten Zeile bis zum Ende der Datei oder bis zur nächsten Zuweisung der gleichen Variable wirksam.
Zeilen sind Leerzeilen, wenn sie tatsächlich leer sind oder nur Leerzeichen enthalten; außerdem sind dies Zeilen mit Leerzeichen, auf die ein »#« folgt, wiederum gefolgt von einem Kommentar.
Sie können eine Zeile in der nächsten Zeile weiterführen, indem Sie sie mit einem »\« enden lassen.
SIEHE AUCH¶
Die README-Datei zu Anacron.
AUTOR¶
Itai Tzur <itzur@actcom.co.il>
Derzeit von Pascal Hakim <pasc@(debian.org|redellipse.net)> betreut.
ÜBERSETZUNG¶
Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com> und Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> erstellt.
Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU General Public License Version 3 oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen.
Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an die Mailingliste der Übersetzer.
11. Juli 2004 | Pascal Hakim |