table of contents
- buster-backports 4.10.0-1~bpo10+1
- testing 4.10.0-1
- unstable 4.10.0-1
MV(1) | Comandos de usuário | MV(1) |
NOME¶
mv - movimenta (renomeia) os arquivosSINOPSE¶
mv [OPÇÃO]... [-T] ORIGEM DESTINOmv [OPÇÃO]... ORIGEM... DIRETÓRIO
mv [OPÇÃO]... -t DIRETÓRIO ORIGEM...
DESCRIÇÃO¶
Renomeia ORIGEM para DESTINO ou move ORIGEM(ns) para DIRETÓRIO.Argumentos obrigatórios para opções longas também o são para opções curtas.
- --backup[=CONTROLE]
- faz uma cópia de segurança de cada arquivo de destino já existente
- -b
- como --backup, mas não aceita argumentos
- -f, --force
- não pergunta antes de sobrescrever
- -i, --interactive
- pergunta antes de sobrescrever
- -n, --no-clobber
- não sobrescreve um arquivo existente
Se você especificar mais que um dentre -i, -f ou -n, apenas o último terá efeito.
- --strip-trailing-slashes
- remove quaisquer barras ao final de cada argumento ORIGEM
- -S, --suffix=SUFIXO
- sobrescreve o sufixo comum de cópia de segurança
- -t, --target-directory=DIRETÓRIO
- move todos os argumentos ORIGEM para o DIRETÓRIO
- -T, --no-target-directory
- trata DESTINO como um arquivo normal
- -u, --update
- move somente quando o arquivo de ORIGEM for mais novo do que o de destino ou quando o arquivo de destino não existe
- -v, --verbose
- explica o que está sendo feito
- -Z, --context
- define o contexto de segurança SELinux do arquivo de destino para o tipo padrão
- --help
- mostra esta ajuda e sai
- --version
- informa a versão e sai
O sufixo de cópia de segurança é "~", a não ser que esteja definido --suffix ou SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. O método de controle de versão pode ser definido com --backup ou a variável de ambiente VERSION_CONTROL. Os valores possíveis são:
- none, off
- nunca faz cópias de segurança (mesmo se --backup for especificado)
- numbered, t
- faz cópias de segurança numeradas
- existing, nil
- numeradas se já existirem cópias de segurança numeradas, simples em caso contrário
- simple, never
- sempre faz cópias de segurança simples
AUTOR¶
Escrito por Mike Parker, David MacKenzie e Jim Meyering.RELATANDO PROBLEMAS¶
Página de ajuda do GNU coreutils: <https://www.gnu.org/software/coreutils/>Relate erros de tradução do vc para <https://translationproject.org/team/pt_BR.html>.
DIREITOS AUTORAIS¶
Copyright © 2018 Free Software Foundation, Inc. Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.Este é um software livre: você é livre para alterá-lo e redistribuí-lo. NÃO HÁ QUALQUER GARANTIA, na máxima extensão permitida em lei.
VEJA TAMBÉM¶
rename(2)Documentação completa em:
<https://www.gnu.org/software/coreutils/>
ou disponível localmente via: info '(coreutils) mv invocation'
TRADUÇÃO¶
A tradução para português brasileiro desta página man foi criada por André Luiz Fassone <lonely_wolf@ig.com.br>, Roberto Selbach Teixeira <robteix@zaz.com.br> e Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>.Esta tradução é uma documentação livre; leia a Licença Pública Geral GNU Versão 3 ou posterior para as condições de direitos autorais. Nenhuma responsabilidade é aceita.
Se você encontrar algum erro na tradução desta página de manual, envie um e-mail para a lista de discussão de tradutores.
Fevereiro de 2019 | GNU coreutils 8.30 |