NOMBRE¶
po4a-gettextize - Convierte un fichero original (y su traducción) a un
fichero PO
SINOPSIS¶
po4a-gettextize -f formatoE -m original.doc
[
-l XX.doc]
-p XX.po
(
XX.po es la salida, todos los otros son entrada)
DESCRIPCIÓN¶
El objetivo del proyecto po4a («PO for anything», PO para todo) es
facilitar la traducción (y más interesante, el mantenimiento de
las traducciones) usando las herramientas de gettext en áreas donde no
eran de esperar, como la documentación.
El script
po4a-gettextize se ocupa de la conversión de los
ficheros de documentación a ficheros PO. Si empieza una nueva
traducción,
po4a-gettextize extraerá las cadenas
traducibles del fichero de documentación y escribirá con ello un
fichero POT.
Si ya tiene un fichero traducido,
po4a-gettextize intentará
extraer las traducciones que contiene y ponerlas en su sitio en el fichero PO
de salida. Tenga en cuenta que este proceso es muy poco inteligente: la
enésima cadena del fichero traducido se toma como la traducción
de la enésima cadena del original. Si no es el caso, está
muerto. Es por ello que es muy importante que ambos ficheros compartan la
misma estructura.
A pesar de todo,
po4a-gettextize diagnosticará su muerte
detectando cualquier asincronía entre ficheros, y le informará
de dónde se producen. En ese caso, deberá editar manualmente los
ficheros para solucionar la disparidad mostrada. Aunque no se informe de
ningún error, compruebe detalladamente que el fichero PO generado es
correcto (por ejemplo, que cada msgstr es la traducción del msgid
asociado, y no del anterior o del siguiente).
Aunque parezca que el script hace su labor sin problemas aparentes, este
marcará las traducciones extraídas como difusas
(«fuzzy»), para asegurar que el traductor las revise y pueda
detectar cualquier problema residual.
Si el documento original contiene caracteres no ASCII, el fichero PO generado
estará en UTF-8 para permitir los caracteres no estándar de una
forma independiente de la cultura. De no ser así (si el documento
original está completamente en ASCII), el fichero PO generado
utilizará la codificación del documento de entrada traducido.
OPCIONES¶
- -f, --format
- El formato de la documentación que desea tratar. Use la
opción --help-format para ver la lista de los formatos
disponibles.
- -m, --master
- El fichero que contiene el documento original o principal a traducir.
Puede usar esta opción varias veces si desea gettextizar varios
documentos.
- -M, --master-charset
- El juego de caracteres del fichero que contiene el documento a
traducir.
- -l, --localized
- El fichero que contiene el documento localizado (traducido). Si introdujo
varios documentos originales, puede que desee introducir varios documentos
localizados usando esta opción más de una vez.
- -L, --localized-charset
- El juego de caracteres del fichero que contiene la versión
localizada del documento.
- -p, --po
- El fichero dónde se debería escribir el catálogo de
mensajes. Si no se proporciona, el catálogo de mensajes se
escribirá por la salida estándar.
- -o, --option
- Opción(es) adicionales a introducir a la extensión del
formato. Especifique cada opción con el formato «
nombre =valor». Consulte la
documentación de cada extensión para más
información acerca de las opciones aceptadas y su significado.
- -h, --help
- Muestra un mensaje corto de ayuda.
- --help-format
- Lista los formatos de documentación reconocidos por po4a.
- -V, --version
- Muestra la versión del script y cierra
- -v, --verbose
- Aumenta la cantidad de mensajes informativos del programa.
- -d, --debug
- Devuelve por la salida información de depuración de
fallos.
- --msgid-bugs-address email@address
- Define el destinatario de los informes de fallo en los msgid. Por
omisión, los ficheros POT creados no tienen el campo
«Report-Msgid-Bugs-To».
- --copyright-holder string
- Define el propietario del copyright en la cabecera del POT. El valor
predefinido es «Free Software Foundation, Inc».
- --package-name string
- Define el nombre del paquete en la cabecera del POT. El valor por
omisión es «PACKAGE».
- --package-version string
- Define la versión del paquete en la cabecera del POT. El valor por
omisión es «VERSION».
VÉASE TAMBIÉN¶
po4a-normalize(1),
po4a-translate(1),
po4a-updatepo(1),
po4a(7)
AUTORES¶
Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
Martin Quinson (mquinson#debian.org)
TRADUCCION¶
Jordi Vilalta <jvprat@gmail.com>
Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>
DERECHO DE COPIA Y LICENCIA¶
Copyright 2002-2012 by SPI, inc.
Esto es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo las
condiciones de la licencia GPL (consulte el fichero COPYING).