table of contents
- bookworm 4.18.1-1
- bookworm-backports 4.24.0-2~bpo12+1
- testing 4.24.0-2
- unstable 4.25.0-1
MV(1) | Órdenes de usuario | MV(1) |
NOMBRE¶
mv - mueve (renombra) archivos
SINOPSIS¶
mv [OPCIÓN]... [-T] ORIGEN
DESTINO
mv [OPCIÓN]... ORIGEN... DIRECTORIO
mv [OPCIÓN]... -t DIRECTORIO ORIGEN...
DESCRIPCIÓN¶
Copia ORIGEN a DESTINO, o varios ORIGEN(es) a DIRECTORIO.
Los argumentos obligatorios para las opciones largas son también obligatorios para las opciones cortas.
- --backup[=CONTROL]
- crea una copia de seguridad de cada archivo de destino que ya exista
- -b
- como --backup pero no acepta ningún argumento
- --debug
- explica el modo en que se copia un archivo. Implica -v
- -f, --force
- no pregunta nunca antes de sobreescribir
- -i, --interactive
- pide confirmación antes de sobreescribir
- -n, --no-clobber
- no sobreescribe un archivo que exista
Si especifica más de una opción de -i, -f, -n, solo se considera la última.
- --no-copy
- no realiza la copia si no es posible renombrar el archivo
- --strip-trailing-slashes
- elimina la barra al final de cada argumento de ORIGEN
- -S, --suffix=SUFIJO
- reemplaza el sufijo de respaldo habitual
- -t, --target-directory=DIRECTORIO
- mueve todos los argumentos ORIGEN al directorio DIRECTORIO
- -T, --no-target-directory
- trata DESTINO como archivo normal
- --update=ACTUALIZACIÓN
- controla cuales de los archivos existentes va a ser actualizados; ACTUALIZACIÓN={all, non, older(por defecto)}.
- -u
- Equivale a --update[=más_antiguo].
- -v, --verbose
- explica lo que va haciendo
- -Z, --context
- define el contexto de seguridad de SELinux del archivo de destino con el tipo por defecto
- --help
- muestra la ayuda y finaliza
- --version
- muestra la versión del programa y finaliza
UPDATE controla cuales de los archivos existentes en el destino será reemplazados. 'all' es la opción por defecto cuando no se define ninguna opción --update, hará que se reemplacen todos los archivos en el destino. 'none' es similar a la opcion --no-clobber en la cual no se modifica ningún archivo en el destino ni los archivos que se salten producen ningún error. 'older' es la operación por defecto cuando se define --update, hará que se reemplacen los archivos más antiguos que el origen.
El sufijo de respaldo es '~', a menos que se establezca con --suffix o con SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. El método de control de versión se puede seleccionar con la opción --backup o a través de la variable de entorno VERSION_CONTROL. Estos son los valores:
- none, off
- nunca realiza copias de seguridad (incluso si se da la opción --backup)
- numbered, t
- crea copias de seguridad numeradas
- existing, nil
- numeradas si existen copias de seguridad numeradas, simples en caso contrario
- simple, never
- siempre crea copias de seguridad simples
AUTOR¶
Escrito por Mike Parker, David MacKenzie y Jim Meyering.
INFORMAR DE ERRORES¶
Ayuda en línea de GNU Coreutils:
<https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Informe cualquier error de traducción a
<https://translationproject.org/team/es.html>
COPYRIGHT¶
Copyright © 2023 Free Software Foundation, Inc. Licencia
GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Esto es software libre: usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo. NO HAY
GARANTÍA, en la medida permitida por la legislación.
VÉASE TAMBIÉN¶
Documentación completa:
<https://www.gnu.org/software/coreutils/mv>
también puede acceder de forma local ejecutando: info '(coreutils) mv
invocation'
TRADUCCIÓN¶
La traducción al español de esta página del manual fue creada por Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>, Juan Piernas <piernas@ditec.um.es> y Marcos Fouces <marcos@debian.org>
Esta traducción es documentación libre; lea la GNU General Public License Version 3 o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD.
Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a debian-l10n-spanish@lists.debian.org.
Marzo de 2024 | GNU coreutils 9.4 |