table of contents
PO4A-NORMALIZE.1P(1) | User Contributed Perl Documentation | PO4A-NORMALIZE.1P(1) |
NOME¶
po4a-normalize - normaliza um ficheiro de documentação ao analisa-lo em po4a e escrevê-lo de volta
RESUMO¶
po4a-normalize -f fmt master.doc
DESCRIÇÃO¶
O objetivo do projeto po4a (PO for anything: PO para qualquer coisa) é facilitar traduções (e o mais interessante, a manutenção das traduções) a usar as ferramentas do gettext em áreas em que não se esperava, como na documentação.
O script po4a-normalize é uma ferramenta de depuração usada para se certificar de que o po4a não altera o documento quando não é suposto. Use-o apenas se estiver no desenvolvimento de um novo módulo, ou se duvidar da sanidade das ferramentas.
O documento gerado será escrito em po4a-normalize.output enquanto o ficheiro POT gerado será escrito em po4a-normalize.po por predefinição, mas pode usar as opções --localized e --pot para mudar isso.
OPÇÕES¶
- -o, --option
- Opção/ções adicional/ais para passar ao plugin de formato. Veja a documentação de cada plugin para mais informações sobre as opções válidas e os significados deles. Por exemplo, poderia passar '-o tablecells' para o analisador AsciiDoc, enquanto o analisador de texto aceitaria '-o tabs=split'.
- -w, --width
- Coluna na qual devemos quebrar linha no ficheiro resultante se o formato suportar (padrão: 76). Se o valor fornecido for 0 ou negativo, o ficheiro resultante não terá quebra de linha. Isto é útil com alguns formatos que podem ficar danificados ao quebrar linha novamente.
- -b, --blank
- Cria um documento em branco traduzido. O documento gerado traduzido vai
ser gerado a assumir que todas as mensagens são traduzidas por um
espaço ou nova linha.
Isto é útil para verificar que partes do documento não podem ser traduzidas.
--blank e --capitalize não podem ser especificados ao mesmo tempo.
- -C, --capitalize
- Cria um documento traduzido e o ficheiro po correspondente com as cadeias
originais traduzidas como suas versões capitalizadas.
Isto é útil para verificar quais partes do documento não podem ser traduzidas e gerar dados de teste para o po4a.
--blank e --capitalize não podem ser especificados ao mesmo tempo.
- -h, --help
- Mostrar uma pequena mensagem de ajuda.
- --help-format
- Lista os formatos de documentação compreendidos por po4a.
- -f, --format
- O formato da documentação que pretende processar. Use a opção --help-format para ver a lista de formatos disponíveis.
- -M, --master-charset
- Conjunto de caracteres do ficheiro que contém o documento a traduzir.
- -l, --localized
- Nome do ficheiro normalizado para produzir (po4a-normalize.output por predefinição).
- -p, --pot
- Ficheiro pot a ser produzido (po4a-normalize.po por predefinição).
- -V, --version
- Mostrar a versão do script e sai.
VEJA TAMBÉM¶
po4a-gettextize(1), po4a-translate(1), po4a-updatepo(1), po4a(7)
AUTORES¶
Denis Barbier <barbier@linuxfr.org> Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net> Martin Quinson (mquinson#debian.org)
DIREITOS DE AUTOR E LICENÇA¶
Copyright 2002-2023 por SPI, inc.
Este programa é um software livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os termos da GPL v2.0 ou posterior (veja o ficheiro COPYING).
2025-09-14 | perl v5.40.1 |