Scroll to navigation

BTS.DE(1) BTS.DE(1)

BEZEICHNUNG

bts - command-line interface for Debian's Bug Tracking System (BTS)

ÜBERSICHT

Send Bug Change Request

bts [options] command [#comment] [, command [#comment]] ...

  • Bug State commands: done|close, reopen, archive, unarchive.
  • Bug Organisation commands: reassign, clone, merge, forcemerge, unmerge.
  • Metadata commands: retitle, summary, severity, forwarded, notforwarded, blocked, unblock, submitter.
  • Bug Linking commands: affects.
  • Version Tracking commands: found, notfound, fixed, notfixed.
  • Tagging commands: tags, user, usertags.
  • Coordination commands: owner, noowner|disown, claim, unclaim.
  • Blast radius control commands: package, limit.

Compose Quoted Reply With In-Line Bug Changes

bts reply bug-no[#msg-no] , command [#comment] [command [#comment]]...

Set Implicit Bug from MUA Message Context

bts context < bug-message.eml

Read Bugs (Web or E-Mail)

bts show|bugs bug-selection...

Prepare to Work Offline

bts cache|cleancache bug-selection...

Manage $EMAIL Subscription

bts subscribe|unsubscribe bug-number

Contribute to Spam Fighting

bts reportspam|spamreport bug-number...

Scripting

  • List matching bug numbers: bts select bug-selection...
  • Fetch Live Bug Status: bts status bug-number
  • List bugs in local cache (for shell completion): bts listcachedbugs

About bts(1)

bts version|help

BEISPIEL

Change bugs

 $ bts severity 69042 normal
 $ bts merge 69042 43233
 $ bts retitle 69042 This is a better bug description

Many canges at once (new implicit bug syntax)

 $ bts severity 69042 normal , merge with 43233 , retitle Another title

Many canges at once (classic syntax)

 $ bts severity 69042 normal , merge it 43233 , retitle it Another title
 $ bts severity 69042 normal , merge -1 43233 , retitle -1 Another title

Read complete bug report discussion

 $ bts show 69042         # in a browser
 $ bts show --mbox 69042  # in a mailreader - all messages

List bugs

 $ bts show wget          # all bugs in a package
 $ bts show from:$EMAIL   # reported by you

Read all mails for several bugs

 $ bts show --mbox             # in packages maintained by you
 $ bts show --mbox deb@e.mail  # .. or someone else's
 $ bts show --mbox src:wget    # in a source package

Reply to bug

 $ bts reply 43233            # reply to bug no. 43233
 $ bts reply 43233 , done     # .. and add pseudoheader to close
 $ bts done 43233 , reply     # .. other way around also works
 # Quote a message
 $ bts reply 43233#15         # reply to bug no. 43233 quoting message 15
 $ bts reply 43233#15 , done  # .. and add Control: pseudoheader to close

Reply to bug on stdin, i.e. from command-line mailreader (MUA)

 $ bts reply -                  # reply and quote piped bug message
 $ bts reply - , close          #.. and close bug
 $ bts severity normal , close  #.. 'reply -' is implied inside supported MUA

Hint: Run from (neo)mutt <pipe-entry> command ("|" key).

Change bug from command-line mailreader

 $ bts context , retitle 'flub: Does not nub!' , reassign flub

Subscribe $EMAIL to a bug:

 $ bts subscribe 69042

List selected bugs - for scripting:

 $ bugs=$(bts select src:libc6)
 $ for bug in $bugs; do echo $bug needs fixing; done

BESCHREIBUNG

bts is the command-line interface for Debian's Bug Tracking System (BTS). It is intended for use by Debian contributors and if you're reading this that means *you*.

bts helps make the many common tasks involving bugs in Debian more convenien and enhances your workflow with offline capabilities through local caching.

Contributing to Bugs

Debian invites everyone to contribute by reporting, analyzing, replying to and triaging bugs -- without the need for permission or so much as an account.

A standard e-mail address (see $EMAIL) and a willingness to learn and collaborate is all that's needed to participate.

That being said we ask you to use bts and the BTS in general responsibly. Start by subscribing to packages (pts-subscribe(1)) or particular bugs of interest to you ("bts subscribe 69042"). Try to observe other Debian contributors' working conventions. The Debian Mentors community <https://wiki.debian.org/DebianMentors> is happy to help if you have questions.

You can find more on how we work at <https://wiki.debian.org/BugTriage> and <https://wiki.debian.org/BugReport/WorkingOn>.

Mistakes happen, but consider that other busy volunteers may have to use time they could otherwise spend fixing bugs to help you clean them up.

To learn from other people in an in-person setting you may find a Bug Squashing Party or more general Debian Event to attend near you: <https://wiki.debian.org/BSP>, <https://wiki.debian.org/DebianEvents>.

Workflows

bts supports reading bugs in a web- or e-mail-based worflow, but to make changes bts will always send e-mail to a BTS service e-mail address (service@bugs.debian.org).

The web-based workflow supports both graphical and command-line browsers. While graphical browsers such as firefox or chromium may be familiar, you should consider traditional command-line browsers such as w3m(1) or lynx(1) for allowing a more focused workflow without context switches out of your terminal.

The software running the Debian BTS, "Debbugs", has first-class support for these browsers being from the same era of computing.

To make reading and changing bugs enjoyable a highly configurable command-line e-mail client (MUA) such as mutt(1), neomutt(1) or aerc(1) is recommended. By using bts reply and bts context together with your MUA's pipe command you can make full use of bts without so much as leaving your MUA. WARNING: Terminal mailing can be *highly* addictive.

E-Mail Processing

Being E-Mail BTS change requests are asynchrounous and may take considerable time to get through anti-spam measures. You should expect up to half an hour of delay when making your first change.

You will receive an acknowledgment mail from the BTS when the changes are accepted. You can file ACK messages into a folder for mail delivery troubleshooting purposes (check the X-Debian-PR-Message: header for automated filtering) or suppress them using --no-ack or BTS_SUPPRESS_ACKS=yes.

Sending E-Mail

To get started with bts right now use --smtp-reportbug to send emails exclusively to BTS addressess without having to worry about configuration until you need more.

Once you want to send mail directly to wider internet destinations outside BTS mail addresses (for CC'ing people) bts supports the following:

  • interactive command-line E-Mail clients (MUAs): mutt, neomutt and aerc using --mutt,
  • connecting directly to an SMTP server using --smtp-host,
  • system mailer (sendmail compatible) (see --sendmail)

Control Commands

The commands used by bts mirror Debbugs control commands but with support for abbreviations, more relaxed syntax and helpful local validation and cross-checking of the current bug state on the BTS server.

Debbugs control reference: <https://www.debian.org/Bugs/server-control>

bts is also less strict about what constitutes a valid bug number. For example the following are understood:

 $ bts severity Bug#85942 normal
 $ bts severity \#85942 normal

In the latter command a POSIX shell will interpret the hash ("#") as starting a a comment since it's not in the middle of a shellword, so you need to quote or escape it it as we've done here.

bts allows you to abbreviate commands to the shortest unique substring. It understands "bts cl 85942" as an alias for the "close" command.

Control Command Comments

It is possible to add comments to BTS control commands to explain why the changes were made:

 $ bts severity 30321 normal \#Not as severe as claimed

Note that POSIX shells will remove these comments unless the hash "#" comment character is escaped with a backslash as we've done above or quoted with single '' or double quotes "" as below.

 $ bts severity 30321 normal '# Still not all that severe'

Generally speaking it's preferred to use the reply command to include "Control" pseudoheaders in your response to the bug report instead. However including comments can still be useful in that context to document what you want to achive to other contributors in complex cases.

Multiple Commands

You can send multiple commands in a single e-mail by separating them with a period or comma, like so:

 $ bts severity 95672 normal , done 96642 0.38-7 \#Fixed by fix-it.patch

It is important the commas are surrounded by whitespace so your shell passes them to bts as distinct arguments.

 $ bts severity 95672 normal , merge 95672 95673 \#they are the same!

Consistency Checks

Many commands support internal and online consistency checks. For example:

  • fixed, found: complain when the record that's being made already exists in the BTS,
  • notfixed, notfound: complain when the record being removed doesn't exist,
  • done: checks whether the bug is alread marked 'done',
  • archive, unarchive: check whether the bug is already/not yet archived.

When multiple commands all checks must succeed before any email is sent so you may fearlessly iterate on bts commands.

Many of the checks involve fetching online information from the BTS. Use --offline to disable these. Purely bts internal consistency checks such as marking the same bug as done twice cannot be bypassed this way.

The Implicit Bug

To refer to the last mentioned bug number minus one "-1" may be used. The deprecated alias "it" is also allowed. For example you could write:

 $ bts severity 95672 wishlist , retitle -1 bts: please add a foo option

Alternatively you can also omit the bug number entirely as long as the resulting usage is unambigous, i.e. the argument(s) don't look like bug-numbers.

 $ bts done 95672 , fixed 0.1-3

Every command allows at least one keyword of to/by/from/with/since/email/+/-/= (see COMMANDS) to disambiguate the meaning.

Commands that take multiple bug numbers (assign/merge/blocked) require the use of a keyword to omit the implicit bug argument, but it is optional for other commands.

 $ bts reopen 95672 , merge with 123456   # is equivalent to:
 $ bts reopen 95672 , merge -1 123456
 $ bts reopen 95672 , blocked by 123456   # is equivalent to:
 $ bts reopen 95672 , blocked -1 123456

When the clone command is involved the meaning of -1 can become confusing. Below we allocate -1 as a "new ID" instead of using it to refer to the previously mentioned bug number 95672. Consequently:

 $ bts done 95672 , clone to -1 -2        # is equivalent to:
 $ bts done 95672 , clone 95672 to -1 -2

and similarly

 $ bts done 95672 , clone -1 -1 -2        # expands to:
 $ bts done 95672 , clone 95672 -1 -2

Further, after the clone -1 command '-1' no longer refers to the implicit bug number, but rather the number newly allocated by the BTS server. You can use 'it' or the keyword syntax to disambiguate.

 $ bts clone 95672 to -1 -2 , done        # expands to:
 $ bts clone 95672 to -1 -2 , done 95672

whereas

 $ bts clone 95672 to -1 -2 , done -1     # is already fully expanded.

OPTIONEN

bts examines the devscripts configuration files as described below. Command-line options override the configuration file settings as you'd expect.

See also "Workflows" in DESCRIPTION.
sorgt dafür, dass bts zwischengespeicherte Fehler für die Befehle show und bugs benutzt, falls für die angeforderten Daten ein Zwischenspeicher verfügbar ist. Im Nachstehenden finden Sie Informationen zum Befehl cache, wie Sie einen Zwischenspeicher einrichten.
Gegenteil von --offline; setzt alle Konfigurationsdatei-Direktiven außer Kraft, um offline zu arbeiten
Use command-line e-mail workflow for reading bugs and sending change request emails. When asked to display bugs invoke a mail reader (--mailreader, BTS_MAIL_READER). When sending emails default to composing in a command-line email client (--mutt, BTS_MUTT_COMMAND).
Use web workflow for reading bugs. Opposite of --mail. When asked to display bugs use a web-browser ($BROWSER or sensible-browser(1)).
sendet keine E-Mails, gibt sie aber auf der Standardausgabe aus.
Soll versucht werden, neue Versionen der BTS-Seiten bei der Ausführung der Befehle show/bugs zwischenzuspeichern? Vorgabe ist Zwischenspeicherung.
Soll nur der reine Fehler (min) oder auch die Mbox-Version (mbox) wiedergegeben werden oder soll das ganze Ding, einschließlich der Mbox, den langweiligen Anhängen an die BTS-Fehlerseiten und die Bestätigungs-E-Mails (full) wiedergegeben werden, wenn ein bts cache-Befehl ausgeführt wird? Vorgabe ist min.
Time in seconds to delay between each download, to avoid hammering the BTS web server. Default is 0 seconds.
A (shell) command invoked to read a bug mailbox.

The COMMAND must contain the replacement marker "%s" which is expanded to path to an mbox file.

Default depends on mailreaders avalable on the system. See BTS_MAIL_READER config option.

sendet Kopien an eine Liste von Benutzern. CC_E-MAIL_ADRESSE sollte eine durch Kommata getrennte Liste von E-Mail-Adressen sein. Mehrere Angaben dieser Option fügen mehr E-Mail-Adressen hinzu.
fügt die in der Konfigurationsdateioption BTS_DEFAULT_CC angegebenen Adressen der Liste hinzu, die mittels --cc-addr angegeben wurde. Dies ist die Vorgabe.
fügt der Liste der Kopien keine in BTS_DEFAULT_CC angegebenen Adressen hinzu.
Specify the system mailer (sendmail compatible) command to use for sending email.

The command will be split on white space and will not be passed to a shell. Default is /usr/sbin/sendmail. The -t option will be automatically added if the command is /usr/sbin/sendmail or /usr/sbin/exim*. For other mailers, if they require a -t option, this must be included in the SENDMAILCMD, for example: --sendmail="/usr/sbin/mymailer -t".

Conflicts with explicit --mutt, --smtp-hots and --smtp-reportbug. Overrides implicit --mutt and BTS_SMTP_HOST.

Use interactive command line mail client (BTS_MUTT_COMMAND) for sending of mails instead of SMTP (--smtp-host) or system mailer (--sendmail).

Beachten Sie, dass $DEBEMAIL oder $EMAIL in der Umgebung gesetzt sein müssen, um mutt zum Senden von E-Mails zu verwenden.

If --mutt is given --interactive and --force-interactive are ineffective.

--mutt is implied when bts is invoked from inside a command-line mail client as determined by $_ (see BTS_MUTT_COMMAND for detailed logic) and e-mail workflow is active (--mail, BTS_WORKFLOW=mail).

Cancel implicit or explicit --mutt reverting to sending with SMTP or system mailer instead.
Timeout when fetching bug status information from the BTS in --online mode.

Defaults to 5 seconds when --interactive or --mutt are active; 30 seconds otherwise (--no-interactive).

gibt einen SMTP-Rechner an. Falls angegeben wird bts E-Mails versenden, indem es direkt mit diesem Rechner kommuniziert, statt den sendmail-Befehl aufzurufen.

Dem Rechnername könnte ein Doppelpunkt (»:«) und eine Port-Nummer folgen, um einen anderen Port als den vorgegebenen zu benutzen, Er könnte außerdem mit »ssmtp://« oder »ssmtps://« beginnen, um anzuzeigen, dass SMTPS benutzt werden soll.

Falls SMTPS nicht angegeben wurde, wird bts weiterhin versuchen, STARTTLS zu verwenden, falls es vom SMTP-Server angezeigt wird.

Beachten Sie, dass $DEBEMAIL oder $EMAIL in der Umgebung gesetzt sein müssen, um direkte SMTP-Verbindungen zum Senden von E-Mails zu verwenden.

Conflicts with --mutt and --sendmail. Overidden by --smtp-reportbug.

Use the the reportbug.debian.org SMTP server to send bug reports and change requests (no account registration or authentication needed).

Equivalent to --smtp-host=reportbug.debian.org:587 --interactive.

Note that reportbug.debian.org is rate limited to a small number of mails per hour and only email destined for bugs.debian.org is accepted. Consequently using --cc-addr, BTS_DEFAULT_CC, reply or reassign commands will likeley cause mails to be rejected while sending.

gibt die Anmeldedaten an, die benutzt werden, wenn eine Verbindung zu dem durch --smtp-host angegebenen SMTP-Server hergestellt wird. Falls der Server keine Authentifizierung verlangt, dann sollten diese Optionen nicht verwendet werden.

Falls ein Benutzername aber kein Passwort angegeben wurde, wird bts vor dem Senden der E-Mail nach dem Passwort fragen.

gibt den Namen an, der im Befehl HELO benutzt wird, wenn eine Verbindung zu dem SMTP-Server hergestellt wird; Vorgabe ist der Inhalt der Datei /etc/mailname, falls sie existiert.

Beachten Sie, dass einige STMP-Server die Benutzung eines HELO möglicherweise abweisen, die sie entweder nicht auflösen oder die nicht zum benutzenden Rechner gehören.

Use a debbugs server other than the default https://bugs.debian.org.
lädt einen Fehlerbericht erneut herunter, sogar dann, wenn er sich seit dem letzten cache-Befehl nicht geändert zu haben scheint; nützlich, falls ein --cache-mode=full zum ersten Mal angefragt wurde (andernfalls werden unveränderte Fehlerberichte nicht erneut heruntergeladen, nicht einmal, wenn die langweiligen Teile nicht heruntergeladen wurden.
unterdrückt jegliche --force-refresh-Konfigurationsdateioptionen.
lädt nur neue Fehler beim Zwischenspeichern herunter; prüft nicht, ob es in bereits vorhandenen Fehlern Aktualisierungen gibt.
wenn Fehlerberichte zwischengespeichert werden, die einbeziehen, die als gelöst markiert sind. Dies ist das Standardverhalten.
kehrt das Verhalten der vorherigen Option um. Sprich, Fehler, die als gelöst markiert sind, werden nicht zwischengespeichert.
unterdrückt Bestätigungs-E-Mails vom BTS. Beachten Sie, dass dies nur die CC-Kopien der Nachrichten beeinflusst, die Kopien für Fehler sind, die nicht an das Steuerungsprogramm gesandt wurden.
unterdrückt keine Bestätigungs-E-Mails. Dies ist das Standardverhalten.
Before sending an e-mail, display the content and allow it to be edited, or the sending cancelled.
Force interactive editing immediately. Similar to --interactive, except editor is spawned before the send/cancel/edit prompt.
Immediately send bug change request e-mails without confirmation.

This is the default behaviour except if --mutt is implicitly active and for some commands which require composing a written reply (done, reply).

zeigt, wenn bts cache ausgeführt wird, nur Informationen über neu zwischengespeicherte Seiten an, keine Nachrichten, die aussagen, was bereits zwischengespeichert ist. Falls diese Option zweimal angegeben wurde, werden nur Fehlermeldungen (an die Standardfehlerausgabe) ausgegeben.
keine Konfigurationsdateien lesen, Dies kann nur als erste auf der Befehlszeile angegebene Option benutzt werden.

BEFEHLE

Sämtliche Einzelheiten über die Befehle finden Sie in der BTS-Dokumentation. <https://www.debian.org/Bugs/server-control>

Display selected bugs in a web browser (default or --web) or in a mail reader when --mbox is given.

Options that may be specified after the bugs sub-command in addition to or instead of options at the start of the command-line are: -o/--offline/--online, -m/--mbox, --mailreader and --[no-]cache. These are described earlier in this manpage. If either the -o or --offline option is used, or there is already an up-to-date copy in the local cache, the cached version will be used.

When using --mbox reading more than one bug report's mails at once using the argument syntax described below is possible.

Die möglichen Argumente haben folgende Bedeutung:

(keins)
Falls keins angegeben wurde, wird bts bugs Ihre Fehler unter der Annahme anzeigen, dass entweder DEBEMAIL oder EMAIL (in dieser Reihenfolge geprüft) auf die geeignete E-Mail-Adresse gesetzt ist.
zeigt Fehler Nummer Fehlernummer.
zeigt die Fehler des Pakets Paket.
zeigt die Fehler des Quellpakets Paket.
zeigt die Fehler für die Paketbetreuer-E-Mail-Adresse Paketbetreuer
zeigt die Fehler für die Absender-E-Mail-Adresse Absender
zeigt die Fehler, die mit Markierung gekennzeichnet sind.
zeigt die Fehler, die mit der Benutzermarkierung Markierung gekennzeichnet sind. Weitere Informationen über Benutzermarkierungen finden Sie in der BTS-Dokumentation. Dies wird die Verwendung der Option users=E-Mail erfordern.
:
Einzelheiten der Fehlerdatenbank selbst können, neben einer Fehlermeldeseite mit mehr Optionen als diesem Skript, unter https://bugs.debian.org/ gefunden werden. Diese Seite selbst wird geöffnet, falls der Befehl »bts bugs :« benutzt wird.
zeigt die Einstiegssseite der release-kritischen Seiten des BTS. Dies ist ein Synonym für https://bugs.debian.org/release-critical/index.html. Es ist außerdem möglich, release-critical/debian/main.html und dergleichen zu sagen. RC ist ein Synonym für release-critical/other/all.html.

Nach dem Argument, das spezifiziert, was angezeigt wird, können Sie wahlweise Optionen angeben, um die Seite zu formatieren oder um zu ändern, was angezeigt wird. Diese werden in der heruntergeladenen URL an das BTS übergeben. Übergeben Sie zum Beispiel »dist=stable«, um Fehler zu sehen, die die stabile Version des Pakets beeinflussen, »version=1.0«, um Fehler zu sehen, die diese Version des Pakets beeinflussen oder »reverse=yes«, um die neuesten Nachrichten im Fehlerprotokoll zuerst zu sehen.

Falls Zwischenspeicherung aktiviert wurde (sprich --no-cache wurde nicht benutzt und BTS_CACHE wurde nicht auf no gesetzt), dann wird automatisch jede durch bts show angeforderte Seite zwischengespeichert und danach offline verfügbar sein. Seiten, die automatisch auf diese Weise zwischengespeichert wurden, werden bei nachfolgenden Aufrufen von »bts show|bugs|cache« gelöscht, falls nicht innerhalb von 30 Tagen darauf zugegriffen wurde. Warnung: Auf einem Dateisystem, das mit der Option »noatime« eingehängt wurde, aktualisiert die Ausführung von »bts show|bugs« nicht die Zugriffszeiten der Zwischenspeicherdateien; ein zwischengespeicherter Fehler wird dann Gegenstand der automatischen Bereinigung 30 Tage nach seinem anfänglichen Herunterladen, sogar dann, wenn auf ihn in der Zwischenzeit zugegriffen wurde.

Other bts commands following on the command-line will be executed after sensible-browser has quit. With most post modern graphical browsers (firefox, chromium) will exit immediately, but when using a terminal browser bts wait for you to quit it before continuing command execution.

The desired browser can be specified and configured by setting the BROWSER environment variable. See sensible-browser(1).

Der Wert von BROWSER kann aus einer Reihe von durch Doppelpunkt getrennten Browser-Befehlsteilen bestehen. Diese sollten nacheinander durchprobiert werden, bis einer erfolgreich ist. Jeder Befehlsteil kann optional die Zeichenkette %s enthalten; ist dies der Fall, wird die URL, die betrachtet werden soll, dort ersetzt. Falls der Befehlsteil kein %s enthält, wird der Browser gestartet, als ob die URL als sein erstes Argument bereitgestellt worden wäre. Die Zeichenkette %% muss durch ein einzelnes % ersetzt werden.

Begründung: Es muss möglich sein, mehrere Browser-Befehle anzugeben, damit Programme, die dieser Konvention folgen, in X- oder Konsolenumgebungen das Richtige tun können. Dabei wird X zuerst probiert. Die Angabe mehrerer Befehle kann außerdem für Leute nützlich sein, die Dateien wie .profile über mehrere Systeme hinweg gemeinsam benutzen. %s wird benötigt, da einige populäre Browser eine Aufrufsyntax aus der Ferne haben, die dies erfordern. Falls %% nicht auf % verkürzt würde, wäre es unmöglich, ein Buchstabensymbol %s in der Zeichenkette zu haben.

benutzt die SOAP-Schnittstelle, um eine Liste von Fehlern auszugeben, die zu den gegebenen Auswahlanforderungen passen.

Die folgenden Schlüssel sind erlaubt und können mehrmals abgegeben werden.

Name des Binärpakets
Name des Quellpakets
E-Mail-Adresse des Paketbetreuers
E-Mail-Adresse des Absenders
Schweregrad des Fehlers
Completion status of the bug. One of open, done, or forwarded.
auf den Fehler bezogene Markierungen. Falls users angegeben ist, könnten zusätzlich zu den Standardmarkierungen Benutzermarkierungen enthalten sein.
Besitzer des Fehlers
Adresse von jemandem, der E-Mail an das Protokoll sandte
Fehler, die dieses Paket beeinflussen
Liste von Fehlern, in der gesucht wird
Namen von Benutzern, die beim Abfragen von Benutzermarkierungen benutzt werden
gibt an, ob archivierte oder normale Fehler gesucht werden; Vorgabe ist 0 (d.h. nur normale Fehler werden gesucht). Als Sonderfall werden, falls »archive« both ist, archivierte und nicht archivierte Fehler zurückgegeben.

Um zum Beispiel die Sammlung von Fehlern auszuwählen, die von jrandomdeveloper@example.com versandt und mit wontfix markiert würde, könnte Folgendes benutzt werden:

bts select submitter:jrandomdeveloper@example.com tag:wontfix

Falls ein Schlüssel mehrfach benutzt wird, dann enthält die ausgewählte Fehlerzusammenstellung jene, die auf einen der bereitgestellten Werte passen, zum Beispiel gibt

bts select package:foo severity:wishlist severity:minor

alle Fehler des Pakets Foo zurück, die entweder den Schweregrad »wishlist« oder »minor« haben.

benutzt die SOAP-Schnittstelle, um Informationen über die angegebenen Fehler auszugeben (oder die, die aus den aufgelisteten Dateien gelesen wurden – verwenden Sie -, um die Standardeingabe auszuwählen).

Standardmäßig werden alle ausgefüllten Felder für einen Fehler angezeigt.

Falls verbose angegeben ist, werden außerdem leere Felder angezeigt.

Falls fields angegeben ist, werden nur diese Felder angezeigt. Es wird keine Gültigkeitsprüfung für irgendwelche angegebenen Felder durchgeführt.

Compose a reply to a bug BTS including bug changes.

A draft is prepared, quoting message-no or the latest non-automated message taken from either 1) the bug-number's online MBOX message archive or 2) the MBOX or single raw email message written to standard input (-).

All other bug change commands given are included in the mail as pseudoheader lines -- mostly 'Control:' but more idiomatic headers bts knows about may be used instead.

A reply command reading from STDIN is executed implicitly before other commands when bts is invoked from a supported MUA (see --mutt). The implicit command is cancelled when an explicit reply, context, show|bugs or status command is present.

Read email or MBOX from stdin to establish implicit bug context.

Similar to reply but for sending plain control@ messages without including a written rationale.

The clone command duplicates a bug report.

It is useful in the case where a single report actually indicates that multiple distinct bugs have occurred. "New IDs" are negative numbers, separated by spaces, which may be used in subsequent control commands to refer to the newly duplicated bugs. A new report is generated for each new ID.

Indicate no further action is expected on bug.

Changes bug's completion state to "done", closing it for now. Optionally add a version tracking record that it was fixed in version.

The BTS will record who completed a bug. You can see this in the bug status 'done' field:

    $ bts status 123456 fields:done
    

The done command always asks you to compose a mail interactively. Please document why the bug is being closed in your message.

While you should specify which version of the package fixed the bug if possible you can also do this later with the fixed command.

Bugs which remain closed for about a month without email activity are archived (made read-only). Use unarchive to undo this.

Closed, but non-archived bugs can be reopened with the found command.

(Deprecated) Record that a bug previously marked done should be acted upon again by the maintainer. Optionally change submitter -- unclear why you'd want to do this here.

Clears all fixed version tracking records only if bug is currently closed -- not very predictable behaviour and it is somewhat rude.

Instead prefer the more predictable found command (without arguments) if you really want to do this, but also consider the more respectful approach documented there.

archiviert einen Fehler, der vorher archiviert war, es gegenwärtig aber nicht ist. Der Fehler muss alle Anforderungen für die Archivierung außer den zeitbasierten erfüllen.
nimmt einen derzeit archivierten Fehler aus dem Archiv heraus.
ändert den Titel des Fehlers.
wählt eine Nachrichtennummer, die als Zusammenfassung von Fehler benutzt werden soll.

Falls keine Nachrichtennummer angegeben ist, wird die Zusammenfassung geleert.

Change the submitter mail address of a bug or a number of bugs, with ! meaning the BTS should use the mail address of the change request e-mail message.
Change the assigned package set for all bugs given. This indicates all the specified bugs are presumed to need fixing in one of these packages.

Clears all existing version tracking records (found and fixed) for each bug. If the optional version is given a 'found' record for the new packages is added. If the affected version is is not yet known use the found command once an analysis is avalable.

If other packages are merely receiving unactionable reports use the affects command to make the bug show up in their bug listings.

If the bug is likeley to need individual fixes across several packages you should instead clone the bug and reassign the clone to the other package(s). For example:

 $ bts clone 69042 to -1 , assign -1 to other-package
    

The command adds the maintainers of the new package to CC if --mutt or --force-interactive are active.

Add a version tracking record to indicate bug was found to be present in the given version of the binary package to which bug is currently assigned or source-package if given.

This implicitly changes bug's completion state to not done indicating it should be acted upon by the maintainer unless version is less than the current highest fixed version on record, see:

    $ bts status 123456 fields:fixed_versions
    
(Expert) Clear all fixed version tracking records in bug and change it's completion state to indicate that it is not done and should be acted upon my the maintainer -- this is somewhat rude so you better be sure.

To be respectful consider using the reply command and appeal to the maintainer for why they should still act on the bug. You can simultaniously use additional found commands to record which versions you can demonstrate to be affected in the BTS.

Remove a mistaken record that bug is present in the given version of the binary package to which it is currently assigned or source-package if given.

Do not use this if changes were actively made in Debian to address bug. Use done or fixed instead as appropriate.

Version tracking records for a bug are cleared entirely by the reassign command.

Add a version tracking record to indicate a closed bug was also fixed in version of the binary package bug is currently assigned to or source-package if given.

This does not affect bug's completion state. Use the done command to indicate no further action is expected on a bug instead.

Remove an erroniosly added version tracking record for bug being fixed in the given version of the binary package to which it currently assigned or source-package if given.

This does not affect bug's completion state. Use the found command to reopen a bug that was erroniously marked done and fixed in version.

If the bug is not assigned to the correct package use the reassign command instead which also removes all version tracking records.

Note: notfixed is equivalent to the sequence of commands "found bug version", "notfound bug version".

Record that a bug is blocked from being fixed by a set of other blocker-bugs.
Remove records that bug is blocked from being fixed by each of the blocker bugs.
fügt einen Satz Fehler zusammen.
fügt einen Satz Fehler mit Gewalt zusammen. Der erste aufgeführte Fehler ist der Hauptfehler und seine Einstellungen (diejenigen, die denen in einem normalen merge entsprechen müssen) werden den nachfolgend aufgeführten Fehlern zugewiesen.
macht das Zusammenführen eines Fehlers rückgängig.
Add or remove a tags on a bug. The tag must be from the predefined list of valid tags below or abbreviated to a unique substring of one.
Using fixed will set the tag fixed, not fixed-upstream. However fix would not be acceptable.
Operating on several tags in one command is possible. The + or - operators define whether subsequent tags are added or removed.
The tag command defaults to adding tags (+) while the tags command will currently complain if none of +/-/= are specified. In a future release (Forky+1) the 'tags' deafult operation will change to overriding the tags set (=).

At least one tag must be specified, unless the = flag is used. The command below will remove all tags from the specified bug.

 $ bts tags <bug> =
    
Adding or removing the security tag will add "team@security.debian.org" to the CC list of the control email.
Die Liste gültiger Markierungen und ihre Bedeutung ist unter <https://www.debian.org/Bugs/Developer#tags> verfügbar. Derzeit sind folgende Markierungen gültig:

patch, wontfix, moreinfo, unreproducible, fixed, help, security, upstream, pending, d-i, confirmed, ipv6, lfs, fixed-upstream, l10n, newcomer, a11y, ftbfs

Es gibt auch eine Markierung für jede Veröffentlichung von Debian seit »Potato«. Beachten Sie, dass diese Liste möglicherweise nicht aktuell ist, die aktuellste Quelle bietet die Website.

 # Add moreinfo tag
 $ bts tag 123456 moreinfo
 $ bts tag 123456 +moreinfo
 $ bts tag 123456 + moreinfo
 # Add fixed, remove wontfix and unreproducible tags
 $ bts tag 123456 +fixed -wontfix -unreproducible
 $ bts tag 123456 +fixed -wontfix  unreproducible
 # Clear tag list
 $ bts tags 123456 =
    
Record that a bug affects a package other than the bug's assigned package.

The given bug will be listed in the affected package's bug list. This should generally be used where the bug is severe enough to cause multiple reports from users to be assigned to the wrong package. At least one package must be specified, unless the = flag is used. The command

 $ bts affects <bug> =
    

alle Hinweise entfernt, dass Fehler andere Pakete beeinflusst.

gibt eine Benutzer-E-Mail-Adresse an, bevor der Befehl usertags verwendet wird.
Mirrors tags command, but with freeform tags namespaced by preceeding user command or $EMAIL/$DEBEMAIL (in that order) from the enviornment.

Add or remove freeform "usertags" on a bug. The name of freeform-tags must be exact, there is no pre-defined list of valid tag names unlike with the tags command.

See tags command for detailed usage. TODO: check usage is exactly the same regarding '+moreinfo' vs '+ moreinfo'.

zeichnet auf, dass Sie Anspruch auf einen Fehler erheben (z.B. für ein Fehlerbearbeitungstreffen, eine »Bug Squashing Party«). Anspruch sollte ein eindeutiges Kürzel sein, das es ermöglicht, die Fehler, auf die Sie Anspruch erheben, zu identifizieren; oft wird eine E-Mail-Adresse benutzt.

Falls kein Anspruch angegeben wurde, wird die Umgebungsvariable DEBEMAIL oder EMAIL (in dieser Reihenfolge geprüft) benutzt.

See <https://lists.debian.org/msgid-search/20050908170731.GA20584@cyan.localnet>.

entfernt den Datensatz, mit dem Sie Anspruch auf einen Fehler erheben.

Falls kein Anspruch angegeben wurde, wird die Umgebungsvariable DEBEMAIL oder EMAIL (in dieser Reihenfolge geprüft) benutzt.

ändert den Schweregrad eines Fehlers. Verfügbare Schweregrade sind: wishlist, minor, normal, important, serious, grave und critical. Der Schweregrad kann auf irgendeine eindeutige Teilzeichenkette abgekürzt werden.
markiert den Fehler als an die angegebene Adresse weitergeleitet (üblicherweise eine E-Mail-Adresse oder eine URL für eine Fehlerdatenbank der Originalautoren).
markiert einen Fehler als nicht weitergeleitet.
Die folgenden Befehle werden nur auf Fehler gegen die aufgeführten Pakete angewendet; dies dient als Sicherheitsmechanismus für die Fehlerdatenbank. Falls keine Pakete aufgeführt sind, wird die Prüfung wieder ausgeschaltet.
Die folgenden Befehle werden nur auf Fehler angewendet, die dem angegebenen Kriterium entsprechen; dies dient als Sicherheitsmechanismus für die Fehlerdatenbank. Falls keine Werte aufgeführt sind, werden die Beschränkungen für diesen Schlüssel wieder ausgeschaltet. Falls keine Schlüssel angegeben wurden, werden alle Beschränkungen zurückgesetzt.
E-Mail-Adresse des Absenders
Datum, an dem der Fehler versandt wurde
Betreff dieses Fehlers
Nachrichtenkennung des anfänglichen Fehlerberichts
Name des Binärpakets
Name des Quellpakets
auf den Fehler bezogene Markierungen
Schweregrad des Fehlers
Besitzer des Fehlers
Fehler, die dieses Paket beeinflussen
gibt an, ob archivierte oder normale Fehler gesucht werden; Vorgabe ist 0 (d.h. nur normale Fehler werden gesucht). Als Sonderfall werden, falls »archive« both ist, archivierte und nicht archivierte Fehler zurückgegeben.

Um zum Beispiel die Zusammenstellung von Fehlern, die von nachfolgenden Steuerbefehlen beeinflusst werden, auf diejenigen zu beschränken, die von jrandomdeveloper@example.com versandt und mit wontfix markiert wurden, könnte Folgendes verwendet werden:

bts limit submitter:jrandomdeveloper@example.com tag:wontfix

Falls ein Schlüssel mehrfach benutzt wird, dann enthält die ausgewählte Fehlerzusammenstellung jene, die auf einen der bereitgestellten Werte passen, zum Beispiel gibt

bts limit package:foo severity:wishlist severity:minor

wird nur auf nachfolgende Steuerbefehle für Fehler des Pakets Foo angewendet, die entweder den Schweregrad wishlist oder minor aufweisen.

ändert die »Besitzer«-Adresse eines Fehlers. ! bedeutet »die Adresse der aktuellen E-Mail als neue Adresse des Einreichenden verwenden«.

Der Besitzer eines Fehlers akzeptiert die Verantwortung, ihn zu erledigen.

markiert, dass ein Fehler keinen »Besitzer« hat.
Subscribe the given email address to the specified bug reports.

If no email address is specified, the environment variable DEBEMAIL or EMAIL (in that order) is used. If those are not set, or ! is given as email address, your mail system will determine the address used.

After executing this command, you will be sent a subscription confirmation to which you have to reply. When subscribed to a bug report, you receive all relevant emails and notifications.

Use the unsubscribe command to undo the subscription.

Unsubscribe the given email address from the specified bug reports.

As with subscribe above, if no email address is specified, the environment variables DEBEMAIL or EMAIL (in that order) is used. If those are not set, or ! is given as email address, your mail system will determine the address used.

You will receive an unsubscription confirmation to which you need to reply for the unsubscription to be effectiv.

Currently there is no self-service mechanism to list all your subscriptions or to unsubscribe from all bugs. Contact the Debian Listmaster Team <https://wiki.debian.org/Teams/ListMaster> who are responsible for the bug subscription infrastructure.

Record that bug constains SPAM messages. A Debian contributor will review the bug log and remove the offending message(s).
erzeugt oder aktualisiert einen Zwischenspeicher von Fehlerberichten für die angegebene E-Mail-Adresse oder das gegebene Paket. Standardmäßig lädt es alle Fehler herunter, die zu der E-Mail-Adresse in der Umgebungsvariable DEBEMAIL gehören (oder der Umgebungsvariable EMAIL, falls DEBEMAIL nicht gesetzt ist). Dieser Befehl kann wiederholt werden, um Fehler zwischenzuspeichern, die zu mehreren Personen oder Paketen gehören. Falls mehrere Pakete oder Adressen mitgegeben werden, werden Fehler zwischengespeichert, die zu allen Argumenten gehören; diejenigen, die zu mehr als einem Argument gehören, werden nur einmal heruntergeladen. Die zwischengespeicherten Fehler werden in $XDG_CACHE_HOME/devscripts/bts/ gespeichert oder, falls XDG_CACHE_HOME nicht gesetzt ist, in ~/.cache/devscripts/bts/.

Sie können die zwischengespeicherten Fehler mit dem Schalter -o verwenden. Zum Beispiel:

  bts -o bugs
  bts -o show 12345
    

Außerdem wird bts die Dateien darin auf unsystematische Weise aktualisieren, da es Informationen von der Fehlerdatenbank unter Benutzung des Befehls show herunterlädt. Sie könnten daher den Zwischenspeicher einrichten, indem Sie die automatischen Zwischenspeicheraktualisierungen die Fehler aktualisieren lassen, auf die Sie häufig während der Woche Bezug nehmen.

Einige Optionen beeinflussen das Verhalten des Befehls cache. Die erste ist die Einstellung von --cache-mode, die steuert, wieviel bts von den referenzierten Verweisen von der Fehlerseite herunterlädt, einschließlich langweiliger Teile, wie den Bestätigungs-E-Mails, E-Mails an den Steuer-Bot und der Mbox-Version des Fehlerberichts. Sie kann drei Werte annehmen: min (das Minimum), mbox (das Minimum plus der Mbox-Version des Fehlerberichts herunterladen) oder full (alles). Die zweite ist --force-refresh oder -f. Sie erzwingt das Herunterladen sogar dann, wenn der zwischengespeicherte Fehler aktuell ist. Die Option --include-resolved zeigt an, ob Fehlerberichte, die als behoben markiert sind, während des Zwischenspeicherns heruntergeladen werden sollen.

Each of these is configurable from the configuration file, as described below. They may also be specified after the cache command as well as at the start of the command-line.

Schlussendlich wird -q oder --quiet Nachrichten darüber, ob der Zwischenspeicher aktuell ist, unterdrücken. Wird diese Option zweimal angegeben, werden alle Zwischenspeichernachrichten (mit Ausnahme von Fehlermeldungen) unterdrückt.

Vorsicht allerdings beim Zwischenspeichern von RC-Fehlern: Es wird LANGE dauern! (Mit über 1000 RC-Fehlern und einer Verzögerung von fünf Sekunden zwischen Fehlern, sehen Sie sich mindestens 1,5 Stunden und wahrscheinlich bedeutend mehr als dem gegenüber.)

bereinigt den Zwischenspeicher für das angegebene Paket, den Paketbetreuer. etc., wie oben für den Befehl bugs beschrieben oder bereinigt den kompletten Zwischenspeicher, falls ALL angegeben wurde. Dies ist nützlich, falls Sie einen permanenten Netzwerkzugang haben oder falls Ihre Datenbank aus irgend einem Grund beschädigt wurde. Beachten Sie, dass dieser Befehl aus Sicherheitsgründen nicht standardmäßig den Wert DEBEMAIL oder EMAIL hat.
listet zwischengespeicherte Fehlerkennungen auf (für die Unterstützung der Bash-Vervollständigung gedacht). Das optionale Argument »Zahl« beschränkt die Liste auf jene Fehlerkennungen, die mit dieser Zahl beginnen.
zeigt Version und Copyright-Information an.
zeigt eine kurze Zusammenfassung der Befehle, verdächtig ähnlich zu Teilen dieser Handbuchseite.

UMGEBUNGSVARIABLEN

Falls diese gesetzt ist, wird die Von:-Zeile in der E-Mail gesetzt, um diese E-Mail-Adresse anstelle Ihrer normalen E-Mail-Adresse zu benutzen (als wäre sie durch mail festgelegt).
Falls DEBEMAIL gesetzt ist, wird DEBFULLNAME geprüft, um den vollständigen Namen, der verwendet wird, zu bestimmen; falls dies nicht gesetzt ist, versucht bts einen Namen von Ihrem passwd-Eintrag zu bestimmen.
If set, it specifies the browser to use for the show and bugs options. See sensible-brower(1).

KONFIGURATIONSVARIABLEN

The two configuration files /etc/devscripts.conf and ~/.devscripts are sourced by a shell in that order to set configuration variables. Command-line options can be used to override configuration file settings. Environment variable settings are ignored for this purpose. The currently recognised variables are:

Falls dies auf yes gesetzt ist, dann ist es genauso, als wenn der Befehlszeilenparameter --offline benutzt würde. Es hat nur Auswirkungen auf die Befehle show und bugs. Vorgabe ist no. Weitere Informationen finden Sie in der vorhergehenden Beschreibung des Befehls show.
Falls dies auf no gesetzt ist, dann ist es genauso, als wenn der Befehlszeilenparameter --no-cache benutzt würde. Es hat nur Auswirkungen auf die Befehle show und bug. Vorgabe ist yes. Weitere Informationen finden Sie wieder beim Befehl show weiter oben.
How much of the BTS should we mirror when we are asked to cache something? Just the minimum, or also the mbox or the whole thing? The default is min, and it has the same meaning as the --cache-mode command-line parameter. Only has an effect on the cache. See the cache command for more information.
If this is set to yes, then it is the same as the --force-refresh command-line parameter being used. Only has an effect on the cache command. The default is no. See the cache command for more information.
Set the default Workflow Mode. Overidden by "Workflow Mode Options" --mail and --web, see OPTIONS. See also "Workflows" in DESCRIPTION.

When set to mail unlocks implicit enablement of --mutt.

Interactive command-line mail client (MUA) to use for reading mailbox files when using the mail workflow (--mail, BTS_WORKFLOW=mail).

Default depends on mailreaders avalable on the system. The following are tried in order (first match wins):

  • A (supported) MUA bts is running inside of as determined by examining $_, the 'underscore' environment variable).
  • 'mutt -f %s' -- if mutt is installed,
  • 'neomutt -f %s' -- if neomutt is installed,
  • 'aerc -I mbox:%s' -- if bts is invoked from inside aerc,
  • 'aerc mbox:%s' -- if aerc is installed otherwise.

Can be overridden by --mailreader command-line option.

The '%s' is replaced by the path to an MBOX file.

Interactive command-line mail client (MUA) to use for interactively composing and sending mails when --mutt is active or implied.

Default depends on mail clients avalable on the system. The following are tried in order:

  • A supported MUA bts is running inside of as determined by examining $_, the 'underscore' environment variable).
  • 'mutt -H %s' -- if mutt is installed,
  • 'neomutt -H %s' -- if neomutt is installed,

The '%s' is replaced by the path to a raw draft email message file including headers.

If this is set, specifies a sendmail command to use instead of /usr/sbin/sendmail. Same as the --sendmail command-line option.
Download only new bugs when caching. Do not check for updates in bugs we already have. The default is no. Same as the --only-new command-line option.
If this is set, specifies an SMTP host to use for sending mail rather than using the sendmail command. Same as the --smtp-host command-line option.

Beachten Sie, dass diese Option eine höhere Priorität hat als BTS_SENDMAIL_COMMAND, falls beide gesetzt sind, außer wenn die Option --sendmail verwendet wird.

If set to yes use Debian's open submission reportbug.debian.org SMTP server to send bug reports and change requests. No account registration or authentication is needed but submissions are rate-limited to a couple per hour.

If set to yes it is equivalent to setting both BTS_SMTP_HOST=reportbug.debian.org:587 and BTS_INTERACTIVE=yes.

Falls diese Optionen gesetzt sind, ist es, als ob die Optionen --smtp-username und --smtp-password benutzt würden.
Same as the --smtp-helo command-line option.
If this is set to no, then it is the same as the --no-include-resolved command-line parameter being used. Only has an effect on the cache command. The default is yes. See the cache command for more information.
Falls dies auf yes gesetzt ist, dann ist es, als ob der Befehlszeilenparameter --no-ack benutzt würde. Vorgabe ist no.
If this is set to yes or force, then it is the same as the --interactive or --force-interactive command-line parameter being used. The default is no.
gibt eine Liste von E-Mail-Adressen an, an die eine Kopie der erzeugten E-Mail an den Steuer-Bot automatisch gesandt werden sollte.
gibt den Namen des Debbugs-Servers an, der anstelle von https://bugs.debian.org benutzt werden soll.

SIEHE AUCH

Bitte lesen Sie <https://www.debian.org/Bugs/server-control>, um weitere Einzelheiten zu erhalten, wie die Fehlerdatenbank unter Benutzung von E-Mails gesteuert wird und <https://www.debian.org/Bugs/>, um weitere Informationen über die Fehlerdatenbank zu erhalten.

pts-subscribe(1), querybts(1), reportbug(1), devscripts.conf(5)

COPYRIGHT

Dieses Programm unterliegt dem Copyright (C) 2001-2003 von Joey Hess <joeyh@debian.org>. Es wurden viele Änderungen vorgenommen unter dem Copyright (C) 2002-2005 von Julian Gilbey <jdg@debian.org> und dem Copyright (C) 2007 von Josh Triplett <josh@freedesktop.org>.

Es ist lizensiert unter den Bedingungen der GPL, entweder Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) irgendeiner späteren Version.

2025-12-16 Debian-Hilfswerkzeuge