Scroll to navigation

IPC_NAMESPACES(7) Manual del Programador de Linux IPC_NAMESPACES(7)

NOMBRE

ipc_namespaces - visión general de los nombres de espacio IPC de Linux

DESCRIPCIÓN

Los nombres de espacio IPC aislan determinados recursos. Concretamente los objetos IPC de System V (consulte sysipc(7)) y, a partir de la versión 2.6.30 del núcleo de Linux, también las colas de mensajes de POSIX (consulte mq_overview(7)). La característica común de estos mecanismos IPC reside en que los objetos IPC se identifican mediante mecanismos en lugar de hacerlo mediante rutas del sistema de archivo.

Cada espacio de nombres IPC incluye su propio conjunto de identificadores IP de System V y su propio sistema de archivo de colas de mensajes POSIX. Los objetos creados en un nombre de espacio IPC son visibles para todos los demás procesos miembros de este espacio de nombres pero no para los miembros de otros nombres de espacio IPC.

Estas interfaces /proc difieren en cada espacio de nombres IPC:

  • Interfaces de cola de mensajes POSIX en /proc/sys/fs/mqueue.
  • Interfaces IPC de System V en /proc/sys/kernel, concretamente: msgmax, msgmnb, msgmni, sem, shmall, shmmax, shmmni y shm_rmid_forced.
  • Interfaces IPC de System V en /proc/sysvipc.

Cuando se detruye un nombre de espacio IPC, esto es cuando finaliza el último proceso miembro de dicho espacio de nombres IPC, todos los objetos de ese espacio de nombres son detruidos automáticamente.

Para emplear nombres de espacio IPC, es necesario que el núcleo haya sido configurado con la opción CONFIG_IPC_NS.

VÉASE TAMBIÉN

nsenter(1), unshare(1), clone(2), setns(2), unshare(2), mq_overview(7), namespaces(7), sysvipc(7)

COLOFÓN

Esta página es parte de la versión 5.10 del proyecto Linux man-pages. Puede encontrar una descripción del proyecto, información sobre cómo informar errores y la última versión de esta página en https://www.kernel.org/doc/man-pages/.

TRADUCCIÓN

La traducción al español de esta página del manual fue creada por Marcos Fouces <marcos@debian.org>

Esta traducción es documentación libre; lea la GNU General Public License Version 3 o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD.

Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a debian-l10n-spanish@lists.debian.org>..

2 Agosto 2019 Linux