table of contents
- bookworm 4.18.1-1
- bookworm-backports 4.26.1-1~bpo12+1
- testing 4.26.1-1
- unstable 4.26.2-1
TEE(1) | Órdenes de usuario | TEE(1) |
NOMBRE¶
tee - lee de la entrada estándar y escribe en la salida estándar y en ficheros
SINOPSIS¶
tee [OPCIÓN]... [FICHERO]...
DESCRIPCIÓN¶
Copia la entrada estándar simultáneamente a cada archivo y a la salida estándar.
- -a, --append
- añade a los FICHEROs dados, no los sobreescribe
- -i, --ignore-interrupts
- no hace caso a las señales de interrupción
- -p
- operate in a more appropriate MODE with pipes
- --output-error[=MODO]
- define el comportamiento al emitir mensajes de error. Vea MODE a continuación
- --help
- muestra la ayuda y finaliza
- --version
- muestra la versión del programa y finaliza
MODE determina el comportamiento al emitir errores:¶
- warn
- diagnostica los errores escribiéndolos en todas las salidas
- warn-nopipe
- diagnostica los errors escribiéndolos en todas las salidas que no sean tuberías
- exit
- sale cuando detecta un error escribiéndolo en todas las salidas
- exit-nopipe
- sale cuando detecta un error escribiéndolo en todas las salidas que no sean tuberías
El MODO predeterminado para la opción -p es 'warn-nopipe'. Con cualquiera de los modos "nopipe", termina de inmediato si toda la salida se convierte en errores de escritura en una tubería. La operación predeterminada si no se especifica --output-error, es salir inmediatamente en caso de error al escribir en una tubería y diagnosticar errores al escribir en salidas que no sean tuberías.
AUTOR¶
Escrito por Mike Parker, Richard M. Stallman y David MacKenzie.
INFORMAR DE ERRORES¶
Ayuda en línea de GNU Coreutils:
<https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Informe cualquier error de traducción a
<https://translationproject.org/team/es.html>
VÉASE TAMBIÉN¶
Ayuda en línea:
<https://www.gnu.org/software/coreutils/tee>
también disponible localmente ejecutando: info '(coreutils) tee
invocation'
Packaged by Debian (9.7-2)
Copyright © 2025 Free Software Foundation, Inc.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
TRADUCCIÓN¶
La traducción al español de esta página del manual fue creada por Javi Diaz <javid@si.upc.es> y Marcos Fouces <marcos@debian.org>
Esta traducción es documentación libre; lea la GNU General Public License Version 3 o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD.
Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a debian-l10n-spanish@lists.debian.org.
Abril de 2025 | GNU coreutils 9.7 |