Scroll to navigation

tee(2) System Calls Manual tee(2)

NOM

tee - Dupliquer le contenu d'un tube

BIBLIOTHÈQUE

Bibliothèque C standard (libc, -lc)

SYNOPSIS

#define _GNU_SOURCE         /* Consultez feature_test_macros(7) */
#include <fcntl.h>
ssize_t tee(int fd_in, int fd_out, size_t len, unsigned int flags);

DESCRIPTION

tee() duplique jusqu'à len octets de données du tube auquel le descripteur de fichier fd_in fait référence vers le tube référencé par fd_out. Il ne supprime pas les données qui sont dupliquées depuis fd_in ; ces données peuvent donc être copiées par un futur appel à splice(2).

L'argument flags est un masque de bits constitué par un OU binaire entre une ou plusieurs des valeurs suivantes :

N'a pas d'effet pour tee() actuellement ; consultez splice(2).
Ne pas bloquer pendant les entrées-sorties ; consultez splice(2) pour plus de détails.
N'a pas d'effet pour tee() actuellement, mais pourrait être implémenté un jour ; consultez splice(2).
Inutilisé pour tee() ; consultez vmsplice(2).

VALEUR RENVOYÉE

En cas de succès, tee() renvoie le nombre d'octets dupliqués entre les tubes d'entrée et de sortie. La valeur de retour 0 signifie qu'il n'y avait aucune donnée à transférer, et que bloquer n'aurait pas de sens car il n'y a aucun écrivain connecté à l'extrémité d'écriture du tube référencé par fd_in.

En cas d'erreur, tee() renvoie -1 et errno est défini pour préciser l'erreur.

ERREURS

SPLICE_F_NONBLOCK était indiqué dans flags ou un des descripteurs de fichier a été marqué comme non bloquant (O_NONBLOCK), et l'opération pourrait bloquer.
fd_in ou fd_out ne correspond pas à un tube ; ou bien fd_in et fd_out font référence au même tube.
Plus assez de mémoire.

STANDARDS

Linux.

HISTORIQUE

Linux 2.6.17, glibc 2.5.

NOTES

Conceptuellement, tee() copie les données entre deux tubes. En fait, il n'y a pas de réelle copie de données : sous cette apparence, tee() attache les données au tube de sortie en prenant simplement une référence sur les données en entrée.

EXEMPLES

L'exemple suivant implémente une version basique du programme tee(1) en utilisant l'appel système tee(). Voici un exemple de cette utilisation :


$ date | ./a.out out.log | cat
Tue Oct 28 10:06:00 CET 2014
$ cat out.log
Tue Oct 28 10:06:00 CET 2014

Source du programme

#define _GNU_SOURCE
#include <errno.h>
#include <fcntl.h>
#include <limits.h>
#include <stdio.h>
#include <stdlib.h>
#include <unistd.h>
int
main(int argc, char *argv[])
{

int fd;
ssize_t len, slen;
if (argc != 2) {
fprintf(stderr, "Utilisation : %s <fichier>\n", argv[0]);
exit(EXIT_FAILURE);
}
fd = open(argv[1], O_WRONLY | O_CREAT | O_TRUNC, 0644);
if (fd == -1) {
perror("open");
exit(EXIT_FAILURE);
}
for (;;) {
/*
* Dupliquer l'entrée standard dans la sortie standard.
*/
len = tee(STDIN_FILENO, STDOUT_FILENO,
INT_MAX, SPLICE_F_NONBLOCK);
if (len < 0) {
if (errno == EAGAIN)
continue;
perror("tee");
exit(EXIT_FAILURE);
}
if (len == 0)
break;
/*
* Consommer l'entrée standard en la raccordant à un fichier.
*/
while (len > 0) {
slen = splice(STDIN_FILENO, NULL, fd, NULL,
len, SPLICE_F_MOVE);
if (slen < 0) {
perror("splice");
exit(EXIT_FAILURE);
}
len -= slen;
}
}
close(fd);
exit(EXIT_SUCCESS); }

VOIR AUSSI

splice(2), vmsplice(2), pipe(7)

TRADUCTION

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis Barbier <barbier@debian.org>, David Prévot <david@tilapin.org> et Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>

Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org.

3 mai 2023 Pages du manuel de Linux 6.05.01