Scroll to navigation

MSGCOMM(1) Commandes de l'utilisateur MSGCOMM(1)

NOM

msgcomm — Recherche de messages communs à deux catalogues de messages

SYNOPSIS

msgcomm [OPTION] [FICHIER_ENTRÉE]...

DESCRIPTION

Cet utilitaire permet de trouver des messages communs à deux ou plusieurs fichiers PO parmi ceux spécifiés. En utilisant l’option --more-than, il est possible de spécifier le nombre minimal d’occurrences communes d’un message avant de l’afficher. À l’inverse, l’option --less-than permet de spécifier le nombre maximal d’occurrences communes d’un message avant de l’afficher (par exemple, --less-than=2 n’affichera que les messages uniques). Les traductions, commentaires normaux et extraits sont préservés, mais seulement à partir du premier fichier PO qui les définit. Les positions de fichier de tous les fichiers PO sont cumulées.

Les paramètres obligatoires pour les options de forme longue le sont aussi pour les options de forme courte.

Emplacement du fichier d'entrée :

fichiers d'entrée
récupérer la liste des fichiers d'entrée à partir de FICHIER
ajouter RÉPERTOIRE à la liste pour la recherche de fichiers d'entrée

Si le fichier d'entrée est « - », c'est l'entrée standard qui est lue.

Emplacement du fichier de sortie :

écrire la sortie dans le fichier spécifié

Les résultats seront écrits sur la sortie standard si aucun fichier n'est spécifié ou si c'est « - ».

Sélection de messages :

-<, --less-than=NOMBRE
afficher les messages avec moins que ce nombre de définitions, si ce nombre n'est pas défini, c'est par défaut l'infini.
->, --more-than=NOMBRE
afficher les messages dont le nombre d’occurrences est supérieur à NOMBRE ; si NOMBRE n'est pas défini, sa valeur par défaut est 1
raccourci pour --less-than=2, afficher seulement les messages uniques.

Syntaxe du fichier d'entrée :

les fichiers d'entrée ont la syntaxe .properties de Java
les fichiers d'entrée ont la syntaxe .strings de NeXTstep/GNUstep

Présentation de la sortie :

toujours utiliser la couleur et d'autres attributs de texte
QUAND utiliser la couleur et d'autres attributs de texte. QUAND peut être always, never, auto ou html
spécifier le fichier de règles de style CSS pour --color
ne pas utiliser de séquence d'échappement C dans la sortie (comportement par défaut)
utiliser les séquences d'échappement C dans la sortie, pas les caractères étendus
écrire un fichier PO même s'il est vide
écrire le fichier .po en utilisant le style indenté
ne pas écrire les lignes « #: nom_fichier:ligne »
générer les lignes « #: nom_fichier:ligne » (comportement par défaut)
écrire un fichier .po strictement conforme au format Uniforum
écrire un fichier .properties Java
écrire un fichier .strings NeXTstep/GNUstep
définir la LARGEUR de page de la sortie
ne pas scinder en plusieurs lignes les longues lignes de message, plus longues que la largeur de la page de sortie
générer une sortie triée
trier la sortie par emplacement de fichier
ne pas écrire l’en-tête avec l’entrée « msgid "" »

Sortie informative :

Afficher l'aide-mémoire et quitter.
afficher les informations de version et quitter

AUTEUR

Écrit par Peter Miller.

SIGNALER DES BOGUES

Signaler les bogues dans le système de gestion de problèmes à l'adresse <https://savannah.gnu.org/projects/gettext> ou par courriel à <bug-gettext@gnu.org>.

COPYRIGHT

Copyright © 1995-2024 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <https://gnu.org/licenses/gpl.html>
Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez le modifier et le redistribuer. Il n'y a AUCUNE GARANTIE dans la mesure autorisée par la loi.

VOIR AUSSI

La documentation complète de msgcomm est disponible dans un manuel Texinfo. Si les programmes info et msgcomm sont correctement installés, la commande

info msgcomm

devrait vous donner accès au manuel complet.

TRADUCTION

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Lucien Gentis <lucien.gentis@univ-lorraine.fr>

Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org.

Juin 2025 GNU gettext-tools 0.23-bisect-1a