table of contents
- unstable 0.74-1
PO4A-NORMALIZE.1P(1) | User Contributed Perl Documentation | PO4A-NORMALIZE.1P(1) |
NUME¶
po4a-normalize - normalizează un fișier de documentație analizându-l în po4a și scriindu-l înapoi
SINOPSIS¶
po4a-normalize -f fmt principal.doc
DESCRIERE¶
Scopul proiectului po4a (PO pentru orice) este de a ușura traducerile (și mai interesant, întreținerea traducerilor) folosind instrumente gettext în domenii în care nu erau așteptate, cum ar fi documentația.
Scriptul po4a-normalize este un instrument de depanare utilizat pentru a se asigura că po4a nu modifică documentul atunci când nu ar trebui să o facă. Utilizați-l numai dacă dezvoltați un modul nou sau dacă vă îndoiți de corectitudinea instrumentelor.
Documentul generat va fi scris în po4a-normalize.output în timp ce fișierul POT generat va fi scris în po4a-normalize.po în mod implicit, dar puteți utiliza opțiunile --localized și --pot pentru a schimba acest lucru.
OPȚIUNI¶
- -o, --option
- Opțiuni suplimentare pe care să le transmiteți modulului de format. Consultați documentația fiecărui modul pentru mai multe informații despre opțiunile valide și semnificațiile acestora. De exemplu, ați putea transmite „-o tablecells” analizatorului AsciiDoc, în timp ce analizatorul de text ar accepta „-o tabs=split”.
- -w, --width
- Coloana la care ar trebui să încadrăm fișierul rezultat dacă formatul acceptă acest lucru (implicit: 76). Dacă valoarea furnizată este 0 sau negativă, atunci fișierul rezultat nu va fi încadrat deloc. Acest lucru este util în cazul anumitor formate care s-ar putea rupe atunci când sunt re-încadrate.
- -b, --blank
- Creează un document tradus gol. Documentul tradus generat va fi
generat presupunând că toate mesajele sunt traduse printr-un
spațiu sau o linie nouă.
Acest lucru este util pentru a verifica ce părți ale documentului nu pot fi traduse.
Nu pot fi specificate în același timp atât --blank, cât și --capitalize.
- -C, --capitalize
- Creează un document tradus și un fișier po
corespunzător cu șirurile originale traduse ca versiunile
lor cu majuscule.
Acest lucru este util pentru a verifica ce părți ale documentului nu pot fi traduse și pentru a genera date de testare pentru po4a.
Nu pot fi specificate în același timp atât --blank, cât și --capitalize.
- -h, --help
- Afișează un scurt mesaj de ajutor.
- --help-format
- Enumeră formatele de documentație înțelese de po4a.
- -f, --format
- Formatul documentației pe care doriți să o gestionați. Utilizați opțiunea --help-format pentru a vedea lista de formate disponibile.
- -M, --master-charset
- Setul de caractere al fișierului care conține documentul de tradus.
- -l, --localized
- Numele fișierului normalizat care urmează să fie produs (po4a-normalize.output în mod implicit).
- -p, --pot
- Fișierul Pot de produs (po4a-normalize.po implicit).
- -V, --version
- Afișează versiunea scriptului și iese.
CONSULTAȚI ȘI¶
po4a-gettextize(1), po4a-translate(1), po4a-updatepo(1), po4a(7)
AUTORI¶
Denis Barbier <barbier@linuxfr.org> Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net> Martin Quinson (mquinson#debian.org)
DREPTURI DE AUTOR și LICENȚö
Drepturi de autor 2002-2023 pentru SPI, inc.
Acest program este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica în conformitate cu termenii GPL v2.0 sau o versiune ulterioară (consultați fișierul COPYING).
2025-09-14 | perl v5.40.1 |