table of contents
- bookworm 4.18.1-1
- bookworm-backports 4.26.2-1~bpo12+1
- testing 4.26.2-1
- unstable 4.26.3.1-1
MV(1) | Opdrachten voor gebruikers | MV(1) |
NAAM¶
mv - bestanden verplaatsen (hernoemen)
SAMENVATTING¶
mv [OPTIE]... [-T] BRON BESTEMMING
mv [OPTIE]... BRON... MAP
mv [OPTIE]... -t MAP BRON...
BESCHRIJVING¶
Hernoemt BRON naar BESTEMMING, of verplaatst BRON(nen) naar MAP.
Een verplicht argument bij een lange optie is ook verplicht voor de korte optie.
- --backup[=METHODE]
- van elk bestemmingsbestand een reservekopie maken
- -b
- als --backup, maar accepteert geen argument
- --debug
- leg uit hoe een bestand werd gekopieerd. Impliceert -v
- --exchange
- verwissel bron en doel
- -f, --force
- niets vragen alvorens te overschrijven
- -i, --interactive
- voor overschrijven om toestemming vragen
- -n, --no-clobber
- geen bestaand bestand overschrijven
Als u meer dan één van -i, -f, -n specificeert dan is alleen de laatste effectief.
- --no-copy
- copier niet als hernoemen faalt
- --strip-trailing-slashes
- schuine strepen achter elk BRON-argument verwijderen
- -S, --suffix=ACHTERVOEGSEL
- te gebruiken achtervoegsel voor reservekopieën
- -t, --target-directory=MAP
- alle BRON-argumenten naar deze map verplaatsen
- -T, --no-target-directory
- DOEL als een normaal bestand behandelen
- --update[=UPDATE]
- bepaal welke bestaande bestanden worden geüpdate; (UPDATE={all,none,none-fail,older(standaard)}
- -u
- equivalent met --update[=older]. Zie hieronder
- -v, --verbose
- tonen wat er gedaan wordt
- -Z, --context
- de SELinux-beveiligingscontext van doelbestand op standaard instellen
- --help
- toon de helptekst en stop
- --version
- toon programmaversie en stop
UPDATE bepaald welke bestaande bestanden in het doel worden vervangen. 'all' is de standaard operatie wanneer de --update optie niet werd opgegeven, en resulteert dat alle bestaande bestanden in het doel worden vervangen. 'none' komt overeen met de --no-clobber optie, betekenende dat geen enkel bestand in het doel wordt vervangen, maar dat overgeslagen bestanden geen fout introduceren. 'older' is de standaard operatie wanneer --update werd opgegeven, en resulteert in bestanden die worden vervangen als ze ouder zijn dan het overeenkomstige bron bestand.
Het reservekopie-achtervoegsel is '~', tenzij anders ingesteld met --suffix of via omgevingsvariable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Het versiebeheer kan worden ingesteld met de optie --backup of via omgevingsvariabele VERSION_CONTROL; dit zijn de mogelijke waarden (methodes):
- none, off
- nooit reservekopieën maken (zelfs niet met --backup)
- numbered, t
- genummerde reservekopieën maken
- existing, nil
- genummerde reserves maken als er al zijn, anders eenvoudig
- simple, never
- altijd eenvoudige reservekopieën maken
AUTEUR¶
Geschreven door Mike Parker, David MacKenzie en Jim Meyering.
RAPPORTEREN VAN BUGS¶
Online hulp bij GNU coreutils:
<https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Meld alle vertaalfouten op
<https://translationproject.org/team/nl.html>
ZIE OOK¶
Volledige documentatie op:
<https://www.gnu.org/software/coreutils/mv>
of lokaal via: info '(coreutils) mv invocation'
Pakket gemaakt door Debian (9.7-2)
Copyright (c) 2025 Free Software Foundation, Inc.
Licentie GPLv3+: GNU GPL versie 3 of later
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>
Dit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden.
Deze software kent GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.
VERTALING¶
De Nederlandse vertaling van deze handleiding is geschreven door Joost van Baal <joostv-manpages-nl-2398@mdcc.cx>, Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com> en Luc Castermans <luc.castermans@gmail.com>
Deze vertaling is vrije documentatie; lees de GNU General Public License Version 3 of later over de Copyright-voorwaarden. Er is geen AANSPRAKELIJKHEID.
Indien U fouten in de vertaling van deze handleiding zou vinden, stuur een e-mail naar debian-l10n-dutch@lists.debian.org.
April 2025 | GNU coreutils 9.7 |