table of contents
| LOCALE::PO4A::VIMHELP.3PM(1) | User Contributed Perl Documentation | LOCALE::PO4A::VIMHELP.3PM(1) |
NOME¶
Locale::Po4a::VimHelp - converte ficheiros de ajuda Vim de/para ficheiros PO.
DESCRIÇÃO¶
O objetivo do projeto po4a (PO for anything: PO para qualquer coisa) é facilitar traduções (e o mais interessante, a manutenção das traduções) a usar as ferramentas do gettext em áreas em que não se esperava, como na documentação.
"Locale::Po4a::VimHelp" é um módulo para ajudar a tradução do ficheiro de ajuda do Vim. Veja também Writing help files <https://vimhelp.org/helphelp.txt.html#help-writing> para a sua sintaxe.
ESTADO DESTE MÓDULO¶
Este módulo está numa fase inicial de desenvolvimento. Foi testado com sucesso em ficheiros simples como "helphelp.txt". No entanto, ainda não foi testado em ficheiros de ajuda completa e a forma como analisá-los pode mudar para correções e melhorias, especialmente quebra de linha de parágrafos.
DESENVOLVIMENTO¶
A análise de ficheiros de ajuda do Vim para po4a é difícil. Aqui estão alguns obstáculos ao desenvolver este módulo. Se tem uma ideia melhor, sinta-se livre para sugerir um patch (com casos de teste adicionais).
- "1. foo" parece uma lista ordenada
- Não necessariamente. Considere o parágrafo seguinte.
There are 2 wandering tanukis, not 1. He's using his cloning technique.Pela mesma razão, o que parece ser um cabeçalho (ex. "1.1 bar") ou uma lista não ordenada (ex. "o baz") não pode ser detetado.
- Etiquetas fluidas à direita devem ser excluídas do alvo de tradução
- Este tópico também é difícil, uma vez que se
relaciona com as diferenças linguísticas na
localização.
Considere o seguinte exemplo.
Tal conceito comum e curto em alguns idiomas *tags*que pode ser traduzido para
Eles são desconhecidos, não há conceitos correspondentes e *tags* precisa duma sentença mais longa para expressar neste idiomaQuando isto acontece, tem que decidir em que ponto quer adicionar uma tag de forma agradável. Isto não deve ser fácil. O ficheiro de ajuda do Vim está num formato de quebra rígida, mesmo para partes que não são blocos de código.
O mesmo se aplica a referências de tags como "|ref|".
- Nivelando "--wrapcol" para larguras de monitor de texto
- Usar a opção "--wrapcol" para emitir avisos quando a largura do texto excede os limites especificados parece ser uma abordagem razoável. O Vim oficial apresenta um modo de linha, tal como "vim:tw=78:ts=8:noet:ft=help:norl:", como visto em "runtime/doc/if_perl.txt" <https://github.com/vim/vim/blob/04cc8975930b7b2c5d6753d3eddf57dab2816518/runtime/doc/if_perl.txt#L307>. No entanto, existem alguns desafios a considerar:
- Comportamento de Análise do Ficheiro
- Se esta opção for implementada, seria ideal ler o ficheiro inteiro primeiro, detetar se o modo de linha existe, e determinar que secções são afetadas. Infelizmente, o mecanismo de análise progressivo não é empregado neste caso.
- Valores Predefinidos contra Personalizados
- O valor predefinido genérico do "--wrapcol" é 76, onde os ficheiros de ajuda do Vim geralmente usam 78. Na maioria dos casos, o valor das opções passadas a este módulo predefinem para 76, mas não é claro se este valor foi explicitamente definido ou implicitamente aplicado.
VEJA TAMBÉM¶
Locale::Po4a::TransTractor(3pm), po4a(7)
AUTORES¶
gemmaro <gemmaro.dev@gmail.com>
DIREITOS DE AUTOR E LICENÇA¶
Copyright © 2024, 2025 gemmaro.
Este programa é software livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os termos da GPL v2.0 ou posterior (veja o ficheiro COPYING).
| 2025-09-14 | perl v5.40.1 |