NOM¶
po4a-gettextize - Convertir un fichier original (et sa traduction) en fichier PO
SYNOPSIS¶
po4a-gettextize -f fmt -m maître.doc
[
-l XX.doc]
-p XX.po
(
XX.po est le fichier de sortie, tous les autres sont des entrées)
DESCRIPTION¶
L'objectif du projet po4a [PO for anything -- PO pour tout] est de simplifier la
traduction (et de façon plus intéressante, la maintenance des
traductions) en utilisant les outils gettext dans des domaines pour lesquels
ils n'étaient pas destinés, comme la documentation.
Le script
po4a-gettextize sert à convertir des fichiers de
documentation depuis leur format d'origine vers le format PO. Si vous
débutez une nouvelle traduction,
po4a-gettextize extraira du
fichier de documentation les chaînes devant être traduites et les
écrira dans un fichier POT.
Si vous disposez d'ores et déjà d'une traduction dans le même
format que l'original,
po4a-gettextize va essayer d'en extraire le
contenu pour le placer comme traduction dans le fichier PO. Attention,
po4a-gettextize ne remplit pas cette tâche très
intelligemment : il suppose que la énième chaîne du
fichier traduit est la traduction de la énième chaîne du
fichier original. Si ce n'est pas le cas, vous êtes mort. C'est pourquoi
il est très important que les deux fichiers aient exactement la même
structure.
Cependant,
po4a-gettextize détectera sans doute toute
désynchronisation entre les fichiers. Si le cas se produit, vous devez
éditer les fichiers manuellement afin de corriger le problème.
Même si aucune erreur n'a été signalée, vous devriez
soigneusement vérifier que le fichier PO généré est valide
(c'est-à-dire que chaque msgstr est bien la traduction du msgid auquel il
est associé, et non du précédent ou du suivant).
Même si le script parvient à remplir sa tâche sans problème
apparent, il marque toutes les chaînes extraites comme approximatives (
fuzzy), pour s'assurer que le traducteur les vérifiera et
détectera les éventuels problèmes restants.
Si le document maître contient des caractères non ASCII, il convertit
les fichiers PO en UTF-8 (si ce n'est pas déjà le cas), de
façon à autoriser les caractères non standard en fonction des
paramètres régionaux. Sinon (si le document maître ne contient
que des caractères ASCII), le fichier PO généré utilisera
l'encodage du document traduit donné en entrée.
OPTIONS¶
- -f, --format
- Type de format de la documentation que vous souhaitez
traiter. Utilisez l'option --help-format pour afficher la liste des
formats disponibles.
- -m, --master
- Fichier contenant le document maître à traduire.
Vous pouvez utiliser cette option plusieurs fois si vous voulez
gettextizer plusieurs documents.
- -M, --master-charset
- Jeu de caractères du fichier contenant les documents
à traduire.
- -l, --localized
- Fichier contenant le document traduit. Si vous fournissez
plusieurs fichiers maîtres, vous voudrez sûrement fournir
également plusieurs documents traduits en utilisant cette option
plusieurs fois.
- -L, --localized-charset
- Jeu de caractères du fichier contenant le document
traduit.
- -p, --po
- Fichier où le catalogue de messages sera écrit.
S'il n'est pas spécifié, le catalogue de messages sera
écrit sur la sortie standard.
- -o, --option
- Passe une ou des options supplémentaires au greffon de
format. Spécifiez chaque option en utilisant le format
name= value. Veuillez vous référer à
la documentation de chaque greffon pour la liste des options valides et
leurs significations.
- -h, --help
- Affiche un message d'aide.
- --help-format
- Énumère les formats de documentations connus de
po4a.
- -V, --version
- Affiche la version du script et quitte.
- -v, --verbose
- Rend le programme plus bavard.
- -d, --debug
- Affiche quelques informations de débogage.
- --msgid-bugs-address adresse@email
- Fixe l'adresse à laquelle les bogues des msgid doivent
être envoyés. Par défaut, les fichiers POT créés
n'ont pas de champ Report-Msgid-Bugs-To.
- --copyright-holder chaîne
- Fixe le détenteur du copyright dans l'en-tête du
fichier POT. La valeur par défaut est « Free Software
Foundation, Inc. ».
- --package-name chaîne
- Fixe le nom du paquet pour l'en-tête du fichier POT.
La valeur par défaut est « PACKAGE ».
- --package-version chaîne
- Fixe la version du paquet pour l'en-tête du fichier
POT. La valeur par défaut est « VERSION ».
VOIR AUSSI¶
po4a-normalize(1),
po4a-translate(1),
po4a-updatepo(1),
po4a(7)
AUTEURS¶
Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
Martin Quinson (mquinson#debian.org)
COPYRIGHT ET LICENCE¶
Copyright 2002-2012 par SPI, inc.
Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le copier et / ou le
modifier sous les termes de la GPL (voir le fichier COPYING).