NOME¶
po4a-normalize - normalizza un documento facendolo analizzare e poi riscrivere
da po4a
SINTASSI¶
po4a-normalize -f formato originale.doc
DESCRIZIONE¶
Lo scopo del progetto po4a (PO for anything - PO per tutto) è di facilitare
la traduzione e, cosa ancor più interessante, la manutenzione delle
traduzioni usando gettext e i relativi strumenti in campi in cui il loro uso
non era programmato, come la documentazione.
Il programma
po4a-normalize è uno strumento di debug usato per
accertarsi che po4a non modifichi un documento quando non deve. È utile
solo a chi sta sviluppando un nuovo modulo o a chi dubita
dell'affidabilità di po4a.
Il documento generato viene scritto in
po4a-normalize.output mentre il
file PO generato viene scritto in
po4a-normalize.po. No, non si
può scegliere ;)
OPZIONI¶
- -o, --option
- Extra option(s) to pass to the format plugin. Specify each
option in the ' name=value' format. See the
documentation of each plugin for more information about the valid options
and their meanings.
- -b, --blank
- Create an blank translated document. The generated
translated document will be generated assuming all messages are translated
by a space or new line.
This is useful to check what parts of the document cannot be
translated.
- -h, --help
- Mostra un breve messaggio di aiuto.
- --help-format
- Elenca i formati di documento gestiti da po4a.
- -f, --format
- Formato del documento in questione. L'opzione
--help-format mostra l'elenco dei formati disponibili.
- -M, --master-charset
- Set di caratteri del file contenente il documento da
tradurre.
- -V, --version
- Mostra la versione del programma ed esce.
VEDERE ANCHE¶
po4a-gettextize(1),
po4a-translate(1),
po4a-updatepo(1),
po4a(7)
AUTORI¶
Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
Martin Quinson (mquinson#debian.org)
COPYRIGHT E LICENZA¶
Copyright 2002-2012 by SPI, inc.
Questo programma è software libero; è lecito ridistribuirlo o
modificarlo secondo i termini della licenza GPL (vedere il file
COPYING).