MKVPROPEDIT(1) | 利用者命令 | MKVPROPEDIT(1) |
名前¶
mkvpropedit - 再MUXすることなく、既存のMatroskaファイルのプロパティを修正する
書式¶
mkvpropedit [options] {source-filename} {actions}
説明¶
このプログラムは、既存のMatroskaファイルを解析し、そのプロパティのいくつかを修正します。そして、それらの修正を既存のファイルに書き込みます。プロパティの中で変更可能なのは、セグメント情報要素(例えばタイトル)と、トラック頭部(例えば言語コードや'既定トラック'フラグ、トラック名)です。
オプション:
-l, --list-property-names
-p, --parse-mode mode
Actions that deal with track and segment info properties:
-e, --edit selector
既定では、mkvpropedit(1)はセグメント情報のセクションを編集します。
文法の完全な説明は、編集選択子のセクションを参照してください。
-a, --add name=value
-s, --set name=value
-d, --delete name
Actions that deal with tags and chapters:
-t, --tags selector:filename
選択子は、all、global、またはtrackのうちどれか一つを指定してください。allを指定すると、mkvpropedit(1)はファイル中の全ての標識を置換あるいは削除します。globalを指定すると、広域標識だけが置換あるいは削除されます。
trackを指定すると、mkvpropedit(1)は特定のトラックの標識を置換します。また、filenameから読み込まれた標識は、同じトラックに割り当てられます。edit selectorsが指定されるのと同じ様に(下を参照してください)、トラックは指定されます。(see below), e.g. --tags track:a1:new-audio-tags.xml.
--add-track-statistics-tags
--delete-track-statistics-tags
-c, --chapters filename
Actions for handling attachments:
--add-attachment filename
If the option --attachment-name has been used prior to this option then its value is used as the new attachment's name. Otherwise it is derived from filename.
If the option --attachment-mime-type has been used prior to this option then its value is used as the new attachment's MIME type. Otherwise it is auto-detected from the content of filename.
If the option --attachment-description has been used prior to this option then its value is used as the new attachment's description. Otherwise no description will be set.
If the option --attachment-uid has been used prior to this option then its value is used as the new attachment's UID. Otherwise a random UID will be generated automatically.
--replace-attachment selector:filename
The selector can have one of four forms. They're explained below in the section attachment selectors.
If the option --attachment-name has been used prior to this option then its value is set as the new name for each modified attachment. Otherwise the names aren't changed.
If the option --attachment-mime-type has been used prior to this option then its value is set as the new MIME type for each modified attachment. Otherwise the MIME types aren't changed.
If the option --attachment-description has been used prior to this option then its value is set as the new description for each modified attachment. Otherwise the descriptions aren't changed.
If the option --attachment-uid has been used prior to this option then its value is set as the new UID for each modified attachment. Otherwise the UIDs aren't changed.
--update-attachment selector
The selector can have one of four forms. They're explained below in the section attachment selectors.
If the option --attachment-name has been used prior to this option then its value is set as the new name for each modified attachment. Otherwise the names aren't changed.
If the option --attachment-mime-type has been used prior to this option then its value is set as the new MIME type for each modified attachment. Otherwise the MIME types aren't changed.
If the option --attachment-description has been used prior to this option then its value is set as the new description for each modified attachment. Otherwise the descriptions aren't changed.
If the option --attachment-uid has been used prior to this option then its value is set as the new UID for each modified attachment. Otherwise the UIDs aren't changed.
--delete-attachment selector
The selector can have one of four forms. They're explained below in the section attachment selectors.
Options for attachment actions:
--attachment-name name
--attachment-mime-type mime-type
--attachment-description description
--enable-legacy-font-mime-types
This affects both adding new attachments and replacing existing attachments, but only if the new MIME type isn't specified. Other existing attachments aren't changed.
The affected MIME types are 'font/sfnt', 'font/ttf' and 'font/collection' which are all mapped to 'application/x-truetype-fonts' and 'font/otf' which is mapped to 'application/vnd.ms-opentype'.
その他のオプション:
--disable-language-ietf
This option does not affect changes requested via the 'language-ietf' track header property.
--normalize-language-ietf mode
In the canonical form all subtags for which preferred values exist are replaced by those preferred values. This converts e.g. 'zh-yue-jyutping' to 'yue-jyutping' or 'fr-FX' to 'fr-FR'.
For the extended language subtags form the canonical form is built first. Afterwards all primary languages for which an extended language subtag exists are replaced by that extended language subtag and its prefix. This converts e.g. 'yue-jyutping' back to 'zh-yue-jyutping' but has no effect on 'fr-FR' as 'fr' is not an extended language subtag.
This normalization is only applied to elements that are actually changed:
The best way to normalize all existing language tags in a file is to remux it with mkvmerge(1) and set its '--normalize-language-ietf' option to the desired mode.
--command-line-charset 文字集合
--output-charset 文字集合
-r, --redirect-outputファイル名
--ui-language 符号
--abort-on-warnings
--debug 機能
--engage 機能
--gui-mode
-v, --verbose
-h, --help
-V, --version
@オプションファイル.json
編集選択子¶
--editオプションは、以降のadd、set及びdeleteアクションが適用されるMatroskaファイルセクション(セグメント情報または特定のトラック頭部)を設定します。これは次の--editオプションが見付かるまでずっと有効です。このオプションへの引数は編集選択子と呼ばれます。
既定では、mkvpropedit(1)はセグメント情報のセクションを編集します。
セグメント情報¶
セグメント情報は次の3つの単語によって選択されます。'info'、'segment_info'または'segmentinfo'です。これはセグメントタイトルやセグメントUIDなどのプロパティを格納しています。
トラック頭部¶
トラック頭部はもうちょっとだけ複雑な選択子で選択されます。全ての場合で選択子は'track:'で始まります。トラック頭部プロパティには、言語コード、'既定トラック'フラグやトラック名のような要素があります。
track:n
付番は1から始まります。
track:tn
付番は1から始まります。
track:=uid
track:@number
注意¶
トラック編集選択子の性質から、複数の選択子が同じトラック頭部に合致し得ます。こうした場合、それらの編集選択子への全作用を一つにまとめ、命令行で与えた順に実行します。
添付ファイル選択子¶
添付ファイル選択子は--replace-attachmentおよび--delete-attachmentの二作用と共に使います。
LANGUAGE HANDLING¶
mkvpropedit(1) mostly tries to do the right thing by default. Therefore changes to the language property will cause mkvpropedit(1) to apply the same change to both the new "LanguageIETF" element as well as the old "Language" element similar to how mkvmerge(1) applies the language to both elements. For example, when using mkvpropedit movie.mkv --edit track:2 --set language=zh-TW the "LanguageIETF" element will be set to zh-TW and the old "Language" element to chi.
Additionally there's a new track header property named language-ietf that can be set or removed. Changes to this property only apply to the new "LanguageIETF" track header element. A caveat is that the old "Language" track header element is a mandatory element in Matroska — meaning even if it isn't present in the file it still has an implied value. When the user only sets the language-ietf property but not the language property, mkvpropedit(1) will therefore add the old "Language" element in certain cases & set it to und (meaning "undetermined") as the user didn't specify a value for it.
When reading XML chapter or tag files mkvpropedit(1) works like mkvmerge(1) does.
The creation of the new elements can be disabled completely with the command-line option `--disable-language-ietf` which operates on all three new elements.
You can chose the normalization method applied to extended language sub-tags with the parameter --normalize-language-ietf.
例¶
'movie.mkv' というファイルを編集する例を以下に示します。区分題名を設定し、音声トラックおよび字幕トラックの言語コードを修正しています。注意: この例では、最初の--editオプションを省いて短縮できます。なぜなら、結局最初の--editオプションが見付かる前の全てのオプションは、既定で区分情報要素を編集するからです。
$ mkvpropedit movie.mkv --edit info --set "title=The movie" --edit track:a1 --set language=fre --edit track:a2 --set language=ita
二番目の例では、最初の字幕トラックから「既定のトラック標旗」を削除し二番目の字幕トラックに設定します。注意: mkvpropedit(1)はmkvmerge(1)とは異なり,他のトラックの既定標旗が「1」に自動設定されていても,違うトラックの既定標旗を「0」に設定しません。
$ mkvpropedit movie.mkv --edit track:s1 --set flag-default=0 --edit track:s2 --set flag-default=1
ファイル中2番目の字幕トラックの標識を置換するには、以下のようにします:
$ mkvpropedit movie.mkv --tags track:s2:new-subtitle-tags.xml
標識を削除したいときはファイル名を省きます:
$ mkvpropedit movie.mkv --tags all:
ファイル中の楽章を置換するには、以下のようにします:
$ mkvpropedit movie.mkv --chapters new-chapters.xml
全ての楽章を削除したいときはファイル名を省きます:
$ mkvpropedit movie.mkv --chapters ''
フォントファイル(Arial.ttf)を添付ファイルとして追加する。
$ mkvpropedit movie.mkv --add-attachment Arial.ttf
フォントファイル(89719823.ttf)を添付ファイルとして追加し、それがまさにArialであるという情報を提供する:
$ mkvpropedit movie.mkv --attachment-name Arial.ttf --attachment-description 'The Arial font as a TrueType font' --attachment-mime-type application/x-truetype-font --add-attachment 89719823.ttf
附属のフォントファイル(Comic.ttf)を別のもの (Arial.ttf) に置き換える:
$ mkvpropedit movie.mkv --attachment-name Arial.ttf --attachment-description 'The Arial font as a TrueType font' --replace-attachment name:Comic.ttf:Arial.ttf
2番目の添付ファイルを、それが何であれ削除する。
$ mkvpropedit movie.mkv --delete-attachment 2
MIME種別を指定することで全ての附属フォントを削除する:
$ mkvpropedit movie.mkv --delete-attachment mime-type:application/x-truetype-font
終了番号¶
mkvpropedit(1)は下の3つの終了番号を返します。
文章ファイルと文字集合変換¶
MKVToolNix一式の全ての操作機が文字集合変換、入出力、命令行、操作卓上の文字集合をどのように処理するかについての詳細な議論については、mkvmerge(1)の便覧にある同名の節をご覧ください。
環境変数¶
mkvpropedit(1)は機構の地域特性を決める既定変数(例:LANGやLC_*系列)を使用します。追加の変数:
MKVPROPEDIT_DEBUG, MKVTOOLNIX_DEBUGとその短縮形MTX_DEBUG
MKVPROPEDIT_ENGAGE, MKVTOOLNIX_ENGAGEとその短縮形MTX_ENGAGE
関連項目¶
ウェブ¶
最新版は常にMKVToolNixの拠点[1]で入手できます。
著者¶
Bunkus Moritz[FAMILY Given] <moritz@bunkus.org>
注記¶
- 1.
- MKVToolNixの拠点
2024-09-07 | MKVToolNix 87.0 |